2 Kings 14:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij veroverde een deel van Israël terug: het hele gebied vanaf de weg naar Hamat tot aan de zee in de vlakte. Dat had de Heer, de God van Israël, ook beloofd door de profeet Jona, de zoon van Amittai uit Gat-Hefer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij bracht ook het gebied van Israël van Lebo-Hamath tot de zee van de Vlakte aan Israël terug, overeenkomstig het woord van de HEERE, de God van Israël, dat Hij gesproken had door de dienst van Zijn dienaar Jona, de zoon van Amitthai, de profeet uit Gath-Hefer.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij heroverde het gebied van Israël, van de weg naar Hamat tot de zee der Vlakte, volgens het woord dat de HERE, de God van Israël, gesproken had door zijn knecht, de profeet Jona, de zoon van Amittai, uit Gat-Hachefer.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij heroverde het gebied van Israël van de weg naar Chamat af tot aan de zee der laagvlakte, zoals Jahweh, Israëls God, het door zijn dienaar, den profeet Jonas, den zoon van Amittai uit Gat-Hachéfer, had voorspeld.
Dutch 2007 (HTB)
Jerobeam de Tweede heroverde het gebied van Israël tussen Hamath en de Dode Zee, precies zoals de HERE had voorzegd door de profeet Jona uit Gath-Hefer, de zoon van Amittai.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij heroverde grondgebied van Israël, vanaf de weg naar Hamat tot aan de zee in de vlakte, zoals de Heer***, de God van Israël, had gezegd door zijn dienaar, de profeet Jona, de zoon van Amittai, uit Gat-Hefer.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij bracht het grondgebied aan Israël terug vanaf de toegang tot Hamath tot aan de zee van de Vlakte overeenkomstig het woord van de HEERE, de GOD van Israël, dat Hij gesproken had door de dienst van zijn dienaar Jona, de zoon van Amittai, de profeet uit Gath-Hefer.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jerobeam de Tweede heroverde het gebied van Israël tussen Hamath en de Dode Zee, precies zoals de Here had voorzegd door de profeet Jona uit Gath-Chefer, de zoon van Amittai.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij bracht ook weder de landpale van Israël van den ingang van Hamath, tot aan de zee van het vlakke veld; naar het woord des HEEREN, des Gods van Israël, dat Hij gesproken had door den dienst van Zijn knecht Jona, den zoon van Amitthai, den profeet, die van Gath-Hefer was.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij bracht ook weder de landpale van Israel van den ingang van Hamath, tot aan de zee van het vlakke veld; naar het woord des HEEREN, des Gods van Israel, dat Hij gesproken had door den dienst van Zijn knecht Jona, den zoon van Amitthai, den profeet, die van Gath-hefer was.