2 Kings 14:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar de Heer wilde Israël niet helemaal vernietigen. Daarom zorgde Hij ervoor dat Jerobeam Israël bevrijdde.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De HEERE had niet gezegd dat Hij de naam van Israël van onder de hemel uitwissen zou, maar Hij verloste hen door de hand van Jerobeam, de zoon van Joas.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar de HERE had niet gezegd, dat Hij de naam van Israël van onder de hemel zou uitwissen; dus verloste Hij hen door Jerobeam, de zoon van Joas.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En omdat Jahweh nog niet besloten had, de naam van Israël onder de hemel te verdelgen, bracht Hij redding door Jeroboam, den zoon van Joasj.
Dutch 2007 (HTB)
En omdat Hij niet had gezegd dat Hij Israël ten onder zou laten gaan, gebruikte Hij koning Jerobeam de Tweede om het land te bevrijden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar de Heer*** had niet gezegd dat Hij de naam van Israël van onder de hemel zou wegvagen. Hij redde Israël door middel van Jerobeam, de zoon van Joas.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE had immers niet gezegd, dat Hij de naam van Israël onder de hemelen zou uitwissen en Hij redde hen door de hand van Jerobeam, de zoon van Joas.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En omdat Hij niet had gezegd dat Hij Israël ten onder zou laten gaan, gebruikte Hij koning Jerobeam de Tweede om het land te bevrijden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de HEERE had niet gesproken, dat Hij den naam van Israël van onder den hemel verdelgen zou; maar Hij verloste hen door de hand van Jeróbeam, den zoon van Joas.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de HEERE had niet gesproken, dat Hij den naam van Israel van onder den hemel verdelgen zou; maar Hij verloste hen door de hand van Jerobeam, den zoon van Joas.