2 Kings 15:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Sallum, de zoon van Jabes, smeedde een samenzwering tegen de koning. Hij doodde hem voor de ogen van het volk en werd zelf koning van Israël.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Sallum, de zoon van Jabes, spande tegen hem samen. Hij sloeg hem neer in aanwezigheid van het volk en doodde hem; en hij werd koning in zijn plaats.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Sallum, de zoon van Jabes, smeedde een samenzwering tegen hem en sloeg hem ten aanschouwen van het volk dood. En hij werd koning in zijn plaats.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Sjalloem, de zoon van Jabesj, smeedde een samenzwering tegen hem, doodde hem te Jibleam, en werd koning in zijn plaats.
Dutch 2007 (HTB)
Sallum, de zoon van Jabes, smeedde echter een complot tegen Zacharia, vermoordde hem voor de ogen van het volk en riep zichzelf uit tot koning.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En Sallum, de zoon van Jabes, smeedde een samenzwering tegen hem. Hij vermoordde hem voor de ogen van het volk en werd in zijn plaats koning.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Sallum, de zoon van Jabes, smeedde een samenzwering tegen hem. Hij sloeg hem neer ten overstaan van het volk en doodde hem. Hij werd koning in zijn plaats.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Sallum, de zoon van Jabes, smeedde echter een complot tegen Zacharia, vermoordde hem voor de ogen van het volk en riep zichzelf uit tot koning.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Sallum, de zoon van Jabes, maakte een verbintenis tegen hem, en sloeg hem voor het volk, en doodde hem; en hij werd koning in zijn plaats.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Sallum, de zoon van Jabes, maakte een verbintenis tegen hem, en sloeg hem voor het volk, en doodde hem; en hij werd koning in zijn plaats.