2 Kings 16:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Tussen het nieuwe altaar en de ingang van de tempel van de Heer stond nog steeds het koperen altaar van de Heer. De koning liet het weghalen en aan de noordkant van het nieuwe altaar neerzetten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar het koperen altaar, dat voor het aangezicht van de HEERE stond, haalde hij van de voorkant van het huis vandaan, van waar het stond tussen het nieuwe altaar en het huis van de HEERE; en hij zette het aan de noordkant van het nieuwe altaar.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar het koperen altaar, dat voor het aangezicht des HEREN stond, liet hij van de voorkant van het huis des HEREN, van de plaats tussen het (nieuwe) altaar en het huis, verplaatsen en zetten aan de noordzijde van dat altaar.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het bronzen altaar, dat voor Jahweh was blijven staan, tussen het nieuwe altaar en de tempel, liet hij voor het tempelgebouw weghalen en aan de noordkant van het nieuwe altaar plaatsen.
Dutch 2007 (HTB)
Daarna verwijderde hij het oude koperen altaar vccr uit de tempel (dat had tussen de ingang van de tempel en het nieuwe altaar gestaan) en plaatste het ten noorden van het nieuwe altaar.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar het koperen altaar dat in de tegenwoordigheid van de Heer*** stond tussen het nieuwe altaar en de ingang van het huis van de Heer***, haalde hij voor de tempel weg en plaatste het aan de noordkant van het nieuwe altaar.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het koperen altaar, dat voor het aangezicht van de HEERE stond, verplaatste hij van de voorkant van het Huis, van tussen het nieuwe altaar en het Huis van de HEERE, naar de noordzijde van het nieuwe altaar, waar hij het neerzette.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarna verwijderde hij het oude koperen altaar vóór uit de tempel—dat had tussen de ingang van de tempel en het nieuwe altaar gestaan—en plaatste het ten noorden van het nieuwe altaar.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar het koperen altaar, dat voor het aangezicht des HEEREN was, dat bracht hij van het voorste deel van het huis, van tussen zijn altaar, en van tussen het huis des HEEREN, en hij zette het aan de zijde zijns altaars noordwaarts.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar het koperen altaar, dat voor het aangezicht des HEEREN was, dat bracht hij van het voorste deel van het huis, van tussen zijn altaar, en van tussen het huis des HEEREN, en hij zette het aan de zijde zijns altaars noordwaarts.