2 Kings 16:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Verder liet hij de galerij voor de heilige rustdag die in de tempel van de Heer gebouwd was, weghalen. Ook de aangebouwde ingang voor de koning haalde hij weg. Hij deed dat uit vrees voor de koning van Assur.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ook verwijderde hij de sabbatsgalerij, die zij in het huis gebouwd hadden, en de buitenste ingang voor de koning in het huis van de HEERE, omwille van de koning van Assyrië.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Voorts liet hij aan het huis des HEREN de sabbatsgalerij, die men aan het huis gebouwd had, alsook de buitenste ingang voor de koning verplaatsen, ter wille van de koning van Assur.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Tenslotte liet hij de rustzetel, die in de tempel gebouwd was, en de buitenste koninklijke toegangspoort tot de tempel verwijderen. Dit geschiedde terwille van den koning van Assjoer.
Dutch 2007 (HTB)
Terwille van de koning van Assyrië liet hij bovendien de alleen voor feestelijkheden gebruikte galerij tussen het paleis en de tempel weghalen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Verder verwijderde hij de sabbatsgalerij die aangebouwd was aan het huis van Heer***, en de aangebouwde ingang voor de koningen naar het huis van de Heer***, uit vrees voor de koning van Assur.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ook de sabbatsgalerij, die zij in het Huis gebouwd hadden, en de ingang voor de koning aan de buitenzijde verwijderde hij uit het Huis van de HEERE voor de koning van Assyrië.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ter wille van de koning van Assyrië liet hij bovendien de galerij tussen het paleis en de tempel die voor de diensten op de sabbat gebruikt werd, weghalen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daartoe het deksel des sabbats, dat zij in het huis gebouwd hadden, en den buitensten ingang des konings nam hij weg van het huis des HEEREN, vanwege den koning van Assyrië.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daartoe het deksel des sabbats, dat zij in het huis gebouwd hadden, en den buitensten ingang des konings nam hij weg van het huis des HEEREN, vanwege den koning van Assyrie.