2 Kings 16:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij deed precies dezelfde slechte dingen die de koningen van Israël allemaal deden. Hij offerde zelfs zijn zoon als brand-offer aan de afgoden, zoals de volken deden die de Heer voor Israël had weggejaagd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
maar hij ging in de weg van de koningen van Israël; ja, zelfs deed hij zijn zoon door het vuur gaan, overeenkomstig de gruweldaden van de heidenvolken die de HEERE van voor de ogen van de Israëlieten verdreven had.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
maar hij wandelde in de weg der koningen van Israël. Ook deed hij zijn zoon door het vuur gaan in overeenstemming met de gruwelen der volken, die de HERE voor de Israëlieten had verdreven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
maar volgde het wangedrag van de koningen van Israël. Zelfs heeft hij zijn zoon in het vuur geofferd volgens de afschuwelijke gebruiken van de volkeren, die Jahweh voor de Israëlieten had uitgedreven.
Dutch 2007 (HTB)
en hij was net zo slecht als de koningen van Israël. Hij doodde zelfs zijn eigen zoon en offerde hem als brandoffer aan de afgoden, in navolging van de heidense gewoonten van de landen rondom Juda; volken die de HERE verwoestte toen de Israëlieten het land binnenkwamen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
want hij bewandelde dezelfde weg als de koningen van Israël en liet zelfs zijn zoon door het vuur gaan, naar de gruwelijke gewoonten van de andere volken, die de Heer*** voor de Israëlieten had verdreven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij wandelde op de weg van de koningen van Israël. Hij liet zelfs zijn zoon door het vuur gaan overeenkomstig de gruweldaden van de volken, die de HEERE voor de zonen van Israël uit verdreven had.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
en hij was net zo slecht als de koningen van Israël. Hij doodde zelfs zijn eigen zoon en offerde hem als brandoffer aan de afgoden, in navolging van de heidense gewoonten van de landen rondom Juda, volken die de Here verwoestte toen de Israëlieten het land binnenkwamen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want hij wandelde in den weg der koningen van Israël; ja, hij deed ook zijn zoon door het vuur gaan, naar de gruwelen der heidenen, die de HEERE voor de kinderen Israëls verdreven had.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want hij wandelde in den weg der koningen van Israel; ja, hij deed ook zijn zoon door het vuur gaan, naar de gruwelen der heidenen, die de HEERE voor de kinderen Israels verdreven had.