2 Kings 17:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen beval de koning van Assur: "Breng één van de priesters die jullie uit dat land hebben meegenomen, weer terug. Hij moet daar gaan wonen en aan de mensen leren hoe ze de God van dat land moeten aanbidden."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen gebood de koning van Assyrië: Breng een van de priesters die u daarvandaan weggevoerd hebt, daarnaartoe om er te gaan wonen, zodat hij hun de wijze kan leren waarop de God van het land gediend moet worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen gebood de koning van Assur: Brengt daarheen één van de priesters die gij vandaar hebt weggevoerd, om daar te gaan wonen; hij moet hun de juiste dienst van de God des lands leren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen beval de koning van Assjoer: Zendt er een van de priesters heen, die ik van daar heb weggevoerd. Deze moet er zich gaan vestigen, om hen de dienst van dien god te leren.
Dutch 2007 (HTB)
De koning van Assyrië beval dat één van de verbannen priesters naar Israël moest teruggaan om hen de wetten van de God van het land te leren. Zo keerde één van hen terug naar Bethel en leerde de kolonisten uit Babel hoe zij de HERE met ontzag moesten dienen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarop beval de koning van Assur: "Laat een van de priesters die uit dat land is weggevoerd daarheen terugkeren. Laat hij daar gaan wonen om de mensen te leren hoe ze de God van dat land moeten aanbidden."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De koning van Assyrië gebood en zei: “Laat één van de priesters, die jullie daarvandaan weggevoerd hebben, daarheen gaan. Zij moeten daar gaan wonen en hij zal hun de recht straditie van de GOD van het land onderwijzen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De koning van Assyrië beval dat een van de verbannen priesters naar Israël moest teruggaan om hen de wetten van de God van het land te leren. Zo keerde een van hen terug naar Betel en leerde de kolonisten uit Babel hoe zij de Here met ontzag moesten dienen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen gebood de koning van Assyrië, zeggende: Brengt een der priesteren daarheen, die gijlieden van daar weggevoerd hebt, dat zij henentrekken, en wonen aldaar; en dat hij hun lere de wijze des Gods van het land.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen gebood de koning van Assyrie, zeggende: Brengt een der priesteren daarheen, die gijlieden van daar weggevoerd hebt, dat zij henentrekken, en wonen aldaar; en dat hij hun lere de wijze des Gods van het land.