2 Kings 17:36 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Aanbid alleen Mij. Want Ik ben de Heer die jullie op een machtige manier uit Egypte heeft bevrijd. Aanbid Mij en breng offers aan Mij.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar de HEERE, Die u met grote kracht en met een uitgestrekte arm uit het land Egypte geleid heeft — Hem moet u vrezen, voor Hem moet u zich buigen en aan Hem moet u offeren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar de HERE, die u uit het land Egypte heeft gevoerd, met grote kracht en met uitgestrekte arm, Hem moet gij vereren, voor Hem u nederbuigen en aan Hem offeren;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Alleen Jahweh, die u met geweldige kracht en met gespierde arm uit Egypte geleid heeft, moogt gij vereren en aanbidden; Hem alleen moogt gij offers brengen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Alleen voor de Heer***, die jullie met grote kracht en een machtige arm uit Egypte heeft weggeleid, moeten jullie ontzag hebben, Hem moeten jullie aanbidden en aan Hem moeten jullie je offers brengen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar jullie moeten de HEERE vrezen, die jullie met grote kracht en met uitgestrekte arm uit het land Egypte geleid heeft, en voor Hem moeten jullie neerknielen en aan Hem moeten jullie offeren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar den HEERE, Die u uit Egypteland met grote kracht en met een uitgestrekten arm opgevoerd heeft, Dien zult gij vrezen, en voor Hem zult gij u buigen, en Hem zult gij offerande doen;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar den HEERE, Die u uit Egypteland met grote kracht en met een uitgestrekten arm opgevoerd heeft, Dien zult gij vrezen, en voor Hem zult gij u buigen, en Hem zult gij offerande doen;