2 Kings 18:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij zegt: Laat je niet bedriegen door koning Hizkia. Hij kan jullie niet uit mijn macht redden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dit zegt de koning: Laat Hizkia u niet bedriegen, want hij zal u niet uit zijn hand kunnen redden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zo zegt de koning: Laat Hizkia u niet bedriegen, want hij kan u uit mijn macht niet redden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dit zegt de koning: Laat Ezekias u niet bedriegen; want hij kan u niet redden uit mijn hand.
Dutch 2007 (HTB)
Laat u niet door koning Hizkia voor de gek houden. Het zal hem nooit lukken u uit mijn macht te bevrijden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit zegt de koning: Laat je niet door Hizkia misleiden, want hij zal jullie niet uit mijn macht kunnen redden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zo zegt de koning: ‘Laat Hizkia jullie niet bedriegen, want hij zal jullie niet aan zijn hand kunnen doen ontkomen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Laat u niet door koning Hizkia voor de gek houden. Het zal hem nooit lukken u uit mijn macht te bevrijden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo zegt de koning: Dat Hizkía u niet bedriege: want hij zal u niet kunnen redden uit zijn hand.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo zegt de koning: Dat Hizkia u niet bedriege: want hij zal u niet kunnen redden uit zijn hand.