2 Kings 19:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De goden van de volken die door mijn voorvaders zijn vernietigd, hebben hun volk toch ook niet gered? Denk maar aan Gozan, Haran, Rezef en de bewoners van Eden in Telasser!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hebben de goden van de volken die mijn vaderen te gronde gericht hebben, hen gered: Gozan, Haran, Rezef en de zonen van Eden die in Telassar waren?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hebben soms de goden der volken die mijn vaderen vernietigd hebben, hen gered: Gozan, Haran, Resef en de bewoners van Eden in Telassar?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hebben de goden de volkeren gered, die door mijn vaderen werden vernield: Gozan, Charan, Résef, en de bewoners van Éden in Telassar?
Dutch 2007 (HTB)
Hebben de goden van de andere volken hen gered; volken als Gozan, Haran, Rezef en Eden in Telassar? De vorige koningen van Assyrië hebben hen allemaal verslagen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hebben de goden van de volken die door mijn voorvaders zijn vernietigd hun volk soms gered: Gozan, Haran, Rezef en het volk van Eden in Telasser?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hebben de goden van de volken, die mijn vaderen vernietigd hebben, hen gered? Gozan, Haran, Rezef en de zonen van Eden die in Telassar woonden?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hebben de goden van de andere volken hen gered, volken als Gozan, Haran, Rezef en Eden in Telassar? De vorige koningen van Assyrië hebben hen allemaal verslagen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hebben de goden der volken, die mijn vaders verdorven hebben, dezelve gered, als Gozan, en Haran, en Rezef, en de kinderen van Eden, die in Telasser waren?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hebben de goden der volken, die mijn vaders verdorven hebben, dezelve gered, als Gozan, en Haran, en Rezef, en de kinderen van Eden, die in Telasser waren?