2 Kings 19:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Ik ken u door en door. Ik ken al uw plannen en weet wat u gaat doen. Ik weet hoe u tegen Mij tekeer bent gegaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar uw zitten, uw uitgaan, uw thuis komen ken Ik, en uw tekeergaan tegen Mij.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar Ik ken uw zitten, uw uitgaan en ingaan en uw razen tegen Mij.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar Ik ken uw opstaan en zitten, Uw gaan en uw komen;
Dutch 2007 (HTB)
Ik weet alles van u. Ik ken al uw plannen en Ik weet precies wat u het volgende moment gaat doen; Ik weet ook welke slechte dingen u over Mij hebt gezegd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar waar u ook zit of gaat, en wat u ook tegen Mij raast: Ik weet het.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar Ik ken je zitten, je uittrekken en je terug komen en je geraas tegen Mij.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik weet alles van u. Ik ken al uw plannen en Ik weet precies wat u het volgende moment gaat doen, Ik weet ook welke slechte dingen u over Mij hebt gezegd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar Ik weet uw zitten, en uw uitgaan, en uw inkomen, en uw woeden tegen Mij.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar Ik weet uw zitten, en uw uitgaan, en uw inkomen, en uw woeden tegen Mij.