2 Kings 2:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Elia zei: "Je hebt iets moeilijks gevraagd. Als je me zal zien op het moment dat ik word opgehaald, dan zal het gebeuren. Maar als je me niet ziet, dan niet."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar hij zei: U hebt een moeilijke zaak gevraagd; als u mij zult zien als ik bij u vandaan weggenomen word, dan zal het u gebeuren, maar zo niet, dan zal het niet gebeuren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Elia zeide: Gij hebt een moeilijke zaak gewenst. Indien gij mij zult zien, terwijl ik van u word weggenomen, dan zal het u aldus geschieden. Maar indien niet, dan zal het niet geschieden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Elias sprak: Ge vraagt heel veel; maar als ge mij ziet, wanneer ik van u word weggenomen, wordt uw bede vervuld; ziet ge me niet, dan geschiedt het niet.
Dutch 2007 (HTB)
"Je hebt iets heel moeilijks gevraagd", zei Elia. "Als je mij ziet wanneer ik word weggenomen, zal je wens worden vervuld. Zo niet, dan gebeurt het niet."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Elia zei: "Je hebt iets moeilijks gevraagd. Als je me zult zien op het moment dat ik van je weggenomen word, zal het gebeuren. Maar zo niet, dan gebeurt het niet."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zei: “Je hebt een moeilijke zaak gevraagd. Als je mij zult zien, wanneer ik van je weggenomen wordt, dan zal het zo met je gebeuren, maar zo niet, dan zal het niet gebeuren.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Je hebt iets heel moeilijks gevraagd,’ zei Elia. ‘Als je mij ziet wanneer ik word weggenomen, zal je wens worden vervuld. Zo niet, dan gebeurt het niet.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij zeide: Gij hebt een harde zaak begeerd; indien gij mij zult zien, als ik van bij u weggenomen worde, het zal u alzo geschieden; doch zo niet, het zal niet geschieden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij zeide: Gij hebt een harde zaak begeerd; indien gij mij zult zien, als ik van bij u weggenomen worde, het zal u alzo geschieden; doch zo niet, het zal niet geschieden.