2 Kings 2:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Al pratend liepen ze samen verder. Plotseling was er een wagen van vuur, getrokken door paarden van vuur. Hij kwam tussen hen in rijden en nam Elia in een stormwind mee naar de hemel.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het gebeurde, terwijl zij al sprekend verdergingen, zie, dat er een vurige wagen met vurige paarden kwam, die tussen hen beiden scheiding maakte. Zo voer Elia in een storm naar de hemel.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En, terwijl zij voortgingen, al wandelende en sprekende, zie, een vurige wagen en vurige paarden! en die maakten scheiding tussen hen beiden. Alzo voer Elia in een storm ten hemel.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Terwijl ze nu al sprekende verder gingen, kwam er opeens een vurige wagen met vurige paarden; ze werden van elkander gescheiden, en Elias voer in een stormwind ten hemel.
Dutch 2007 (HTB)
Terwijl zij al pratend verder liepen, verscheen opeens een vurige strijdwagen, getrokken door paarden van vuur, die tussen hen door reed en hen van elkaar scheidde. Tegelijkertijd werd Elia door een wervelwind in de strijdwagen naar de hemel gedragen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Terwijl ze al pratend verder liepen, kwam er tussen Elia en Elisa in opeens een wagen van vuur met paarden van vuur, die hen van elkaar scheidde en Elia in een stormwind meenam naar de hemel.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zij verder gingen, al lopend en met elkaar sprekend, zie, daar was een vurige wagen met vurige paarden die scheiding tussen hen beiden maakte. Zo steeg Elia in de storm naar de hemel op.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Terwijl zij al pratend verder liepen, verscheen opeens een vurige strijdwagen, getrokken door paarden van vuur, die tussen hen door reed en hen van elkaar scheidde. Tegelijkertijd werd Elia door een wervelwind in de strijdwagen naar de hemel gedragen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het gebeurde, als zij voortgingen, gaande en sprekende, ziet, zo was er een vurige wagen met vurige paarden, die tussen hen beiden scheiding maakten. Alzo voer Elía met een onweder ten hemel.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het gebeurde, als zij voortgingen, gaande en sprekende, ziet, zo was er een vurige wagen met vurige paarden, die tussen hen beiden scheiding maakten. Alzo voer Elia met een onweder ten hemel.