2 Kings 2:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De profeten van Jericho stonden op een afstand te kijken en zagen het. Ze zeiden: "De Geest die op Elia was, is nu op Elisa!" Ze liepen naar hem toe en bogen diep voor hem.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen nu de leerling-profeten uit Jericho, die aan de overzijde waren, hem zagen, zeiden zij: De geest van Elia rust op Elisa. Zij kwamen hem tegemoet en bogen zich ter aarde voor hem neer.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De profeten van Jericho, die op enige afstand stonden, zagen hem en zeiden: De geest van Elia rust op Elisa. En zij kwamen hem tegemoet en bogen zich voor hem ter aarde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen de profetenzonen van Jericho dit uit de verte zagen, zeiden ze: De geest van Elias rust op Eliseus! Ze gingen hem tegemoet, en wierpen zich voor hem ter aarde neer.
Dutch 2007 (HTB)
Toen de jonge profeten uit Jericho zagen wat er was gebeurd, riepen zij: "De geest van Elia rust op Elisa!" Zij gingen hem tegemoet en bogen voor hem neer.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De profeten van de profetengroep uit Jericho, die op een afstand stonden toe te kijken, zagen het en zeiden: "De geest van Elia rust nu op Elisa!" Ze liepen naar hem toe en knielden voor hem neer.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen de zonen van de profeten, die daar tegenover bij Jericho stonden, hem zagen, zeiden zij: “De geest van Elia rust op Elisa.” Zij kwamen hem tegemoet en knielden voor hem ter aarde neer.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen de jonge profeten uit Jericho zagen wat er was gebeurd, riepen zij: ‘De geest van Elia rust op Elisa!’ Zij gingen hem tegemoet en bogen voor hem neer.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als nu de kinderen der profeten, die tegenover te Jericho waren, hem zagen, zo zeiden zij: De geest van Elía rust op Elísa; en zij kwamen hem tegemoet, en bogen zich voor hem neder ter aarde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als nu de kinderen der profeten, die tegenover te Jericho waren, hem zagen, zo zeiden zij: De geest van Elia rust op Elisa; en zij kwamen hem tegemoet, en bogen zich voor hem neder ter aarde.