2 Kings 2:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Elia zei tegen hem: "Elisa, blijf alsjeblieft hier, want de Heer stuurt me naar Jericho." Maar Elisa zei: "Ik zweer bij de Heer en bij u dat ik bij u zal blijven." Zo kwamen ze bij Jericho.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Elia zei tegen hem: Elisa, blijf toch hier, want de HEERE heeft mij naar Jericho gezonden. Maar hij zei: Zo waar de HEERE leeft en uw ziel leeft, ik zal u niet verlaten. Zo kwamen zij in Jericho.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Elia zeide tot hem: Elisa, blijf toch hier, want de HERE heeft mij naar Jericho gezonden. Maar hij zeide: Zo waar de HERE leeft en gijzelf leeft, ik zal u niet verlaten. Zo kwamen zij te Jericho.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu sprak Elias tot hem: Eliseus, blijf hier; want Jahweh heeft mij naar Jericho gezonden. Maar hij antwoordde: Zo waar Jahweh leeft, en bij uw leven; ik verlaat u niet. Toen zij te Jericho aankwamen,
Dutch 2007 (HTB)
Toen zei Elia tegen Elisa: "Blijf maar hier in Bethel, want de HERE stuurt mij nu naar Jericho." Maar opnieuw zei Elisa: "Ik zweer bij God dat ik u niet zal verlaten." En zo gingen zij samen naar Jericho.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Elia zei tegen hem: "Elisa, blijf maar hier, want de Heer*** stuurt me naar Jericho." Maar Elisa zei: "Zo waar de Heer*** leeft en zo waar u leeft, ik zal u niet verlaten." Zo kwamen ze bij Jericho.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Elia zei tegen hem: “Elisa, blijf toch hier, want de HEERE heeft mij naar Jericho gezonden.” Maar hij zei: “Zowaar de HEERE leeft en jouw ziel leeft, ik zal je niet verlaten!” Zo kwamen zij in Jericho.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen zei Elia tegen Elisa: ‘Blijf maar hier in Betel, want de Here stuurt mij nu naar Jericho.’ Maar opnieuw zei Elisa: ‘Ik zweer bij God dat ik u niet zal verlaten.’ En zo gingen zij samen naar Jericho.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Elía zeide tot hem: Elísa, blijf toch hier, want de HEERE heeft mij naar Jericho gezonden. Maar hij zeide: Zo waarachtig als de HEERE leeft en uw ziel leeft, ik zal u niet verlaten! Alzo kwamen zij te Jericho.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Elia zeide tot hem: Elisa, blijf toch hier, want de HEERE heeft mij naar Jericho gezonden. Maar hij zeide: Zo waarachtig als de HEERE leeft en uw ziel leeft, ik zal u niet verlaten! Alzo kwamen zij te Jericho.