2 Kings 2:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen ze aan de overkant waren, zei Elia tegen Elisa: "Wat wil je dat ik voor je doe, voordat ik door de Heer word opgehaald?" Elisa zei: "Geef mij een dubbel deel van de Geest die op u is!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het gebeurde nu, toen zij overgestoken waren, dat Elia tegen Elisa zei: Vraag mij wat ik voor u doen zal, voordat ik van u weggenomen word. Elisa zei: Laat er toch twee delen van uw geest op mij mogen zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zodra zij overgestoken waren, zeide Elia tot Elisa: Doe een wens. Wat zal ik voor u doen, eer ik van u word weggenomen? En Elisa zeide: Zo moge dan een dubbel deel van uw geest op mij zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Aan de overkant aangekomen, sprak Elias tot Eliseus: Doe nu een verzoek; wat moet ik voor u doen, eer ik van u word weggenomen. Eliseus antwoordde: Dat ik een dubbel deel van uw geest mag ontvangen.
Dutch 2007 (HTB)
Aan de overkant gekomen, zei Elia tegen Elisa: "Welke wens van je zal ik vervullen, voordat ik word weggenomen?" Elisa antwoordde: "Laat mij twee keer zo wijs zijn als u."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen ze overgestoken waren, vroeg Elia aan Elisa: "Zeg me, wat kan ik nog voor je doen, voordat ik van je word weggenomen?" Elisa zei: "Laat alstublieft een dubbel deel van uw geest op mij zijn!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zij overgestoken waren, zei Elia tegen Elisa: “Vraag wat ik voor je zal doen, voordat ik van je weggenomen wordt!” Elisa zei: “Mag toch een dubbel deel van je geest op mij komen!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Aan de overkant gekomen, zei Elia tegen Elisa: ‘Welke wens van je zal ik vervullen, voordat ik word weggenomen?’ Elisa antwoordde: ‘Laat mij twee keer zo wijs zijn als u.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het geschiedde nu, als zij overgekomen waren, dat Elía zeide tot Elísa: Begeer wat ik u doen zal, eer ik van bij u weggenomen worde. En Elísa zeide: Dat toch twee delen van uw geest op mij zijn!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het geschiedde nu, als zij overgekomen waren, dat Elia zeide tot Elisa: Begeer wat ik u doen zal, eer ik van bij u weggenomen worde. En Elisa zeide: Dat toch twee delen van uw geest op mij zijn!