2 Kings 22:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen de koning had gehoord wat er in het wetboek stond, scheurde hij zijn kleren [als teken van verdriet].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het gebeurde nu, toen de koning de woorden van het wetboek hoorde, dat hij zijn kleren scheurde.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zodra de koning de woorden van het wetboek gehoord had, scheurde hij zijn klederen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen de koning hoorde, wat er in het boek der wet stond geschreven, scheurde hij zijn klederen.
Dutch 2007 (HTB)
Nadat de koning had gehoord wat in de boekrol stond, scheurde hij ontzet zijn kleren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen de koning de woorden van het Wetboek hoorde, scheurde hij zijn kleren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen de koning de woorden van de boekrol van de Wet hoorde, scheurde hij zijn kleren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Nadat de koning had gehoord wat in de boekrol stond, scheurde hij ontzet zijn kleren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het geschiedde nu, als de koning de woorden des wetboeks hoorde, dat hij zijn klederen scheurde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het geschiedde nu, als de koning de woorden des wetboeks hoorde, dat hij zijn klederen scheurde.