2 Kings 22:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De opzichters zijn betrouwbare mannen. Daarom hoeven ze niet gecontroleerd te worden."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar er hoeft door hen geen rekenschap te worden afgelegd van het geld dat hun in handen gegeven is, want zij handelen oprecht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
maar van het geld dat hun ter hand wordt gesteld, worde geen verantwoording gevraagd, want zij handelen in goed vertrouwen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Over het geld, dat hun ter hand wordt gesteld, behoeven ze geen rekenschap af te leggen; want het zijn vertrouwde mensen.
Dutch 2007 (HTB)
De bouwopzichters hoefden geen verantwoording af te leggen voor hun uitgaven, want het waren allemaal eerlijke mannen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De opzichters hoefden geen rekening en verantwoording af te leggen van het geld dat hun ter beschikking werd gesteld, omdat het betrouwbare mannen waren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar hen werd niet gevraagd rekenschap af te leggen van het zilver geld dat hun ter hand gesteld was, want zij handelden in vertrouwen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De bouwopzichters hoefden geen verantwoording af te leggen voor hun uitgaven, want het waren allemaal eerlijke mannen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch er werd met hen geen rekening gehouden van het geld, dat in hun hand geleverd was, want zij handelden trouwelijk.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch er werd met hen geen rekening gehouden van het geld, dat in hun hand geleverd was, want zij handelden trouwelijk.