2 Kings 22:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen ging Safan naar de koning en deed verslag. Hij zei: "Uw dienaren hebben al het geld dat in de tempel was, verzameld en aan de opzichters gegeven die toezicht houden op het werk aan de tempel van de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarna kwam de schrijver Safan bij de koning en bracht de koning verslag uit. Hij zei: Uw dienaren hebben het geld dat in het huis gevonden is, ingezameld en in handen gegeven van de uitvoerders van het werk die aangesteld zijn over het huis van de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de schrijver Safan kwam bij de koning, deed hem verslag en zeide: Uw dienaren hebben het geld dat zich in de tempel bevond, uitgestort en het ter hand gesteld aan de opzichters die aangesteld waren over het huis des HEREN.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarop ging de geheimschrijver Sjafan aan den koning verslag uitbrengen, en zeide: Uw dienaren hebben het geld, dat zich in de tempel bevond, te voorschijn gehaald, en het aan de opzichters en werklieden van de tempel van Jahweh gegeven.
Dutch 2007 (HTB)
Toen Safan de koning verslag uitbracht over de vorderingen bij het herstel van de tempel, vertelde hij hem ook over de boekrol die Hilkia had gevonden. Safan las de inhoud aan de koning voor.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna ging Safan naar de koning en bracht hem verslag uit. Hij zei: "Uw dienaren hebben al het geld dat zich in het huis bevond, verzameld en het overhandigd aan de opzichters die toezicht houden op het werk aan het huis van de Heer***."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarna kwam de schrijver Safan bij de koning en hij bracht de koning verslag uit en zei: “Uw dienaren hebben het zilver, dat in het Huis werd aangetroffen, uitgestort en zij hebben het ter hand gesteld aan hen die het werk doen, aan de opzichters van het Huis van de HEERE.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen Safan de koning verslag uitbracht over de vorderingen bij het herstel van de tempel, vertelde hij hem ook over de boekrol die Hilkia had gevonden. Safan las de inhoud aan de koning voor.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarna kwam Safan, de schrijver, tot den koning, en bracht den koning bescheid weder, en hij zeide: Uw knechten hebben het geld, dat in het huis gevonden was, samengebracht, en hebben het gegeven in de hand der verzorgers van het werk, die besteld waren over het huis des HEEREN.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarna kwam Safan, de schrijver, tot den koning, en bracht den koning bescheid weder, en hij zeide: Uw knechten hebben het geld, dat in het huis gevonden was, samengebracht, en hebben het gegeven in de hand der verzorgers van het werk, die besteld waren over het huis des HEEREN.