2 Kings 23:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ook het altaar in Bet-El dat Jerobeam, de zoon van Nebat, had gemaakt, brak hij af. Hij stak het in brand en wat ervan overbleef verpulverde hij tot stof. De heilige paal liet hij verbranden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En ook het altaar dat in Bethel stond, en de offer hoogte die Jerobeam, de zoon van Nebat, die Israël deed zondigen, gemaakt had — ook dat altaar en die offer hoogte brak hij af; ja, hij verbrandde de offer hoogte, verpulverde die tot stof en verbrandde de gewijde paal.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ook het altaar te Betel – de offerhoogte welke Jerobeam, de zoon van Nebat, die Israël deed zondigen, gemaakt had – ook dat altaar, die hoogte, haalde hij omver; hij verbrandde de hoogte, verpulverde ze tot stof en verbrandde de gewijde paal.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het altaar te Betel en de offerhoogte, welke Jeroboam, de zoon van Nebat, had opgericht, en waarmee hij Israël had verleid, brak hij af; en nadat het altaar met de hoogte gesloopt was, verbrijzelde hij de stenen, vergruisde ze tot stof, en verbrandde de heilige paal.
Dutch 2007 (HTB)
Hij verwoestte ook het altaar en de offerheuvel in Bethel, die Jerobeam de Eerste had gemaakt toen hij Israël zijn zondige voorbeeld gaf. Hij sloeg de stenen tot gruis en verbrandde het walgelijke beeld van Asjéra.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ook brak hij het altaar en de offerhoogte in Bet-El af, die waren gemaakt door Jerobeam, de zoon van Nebat, die Israël tot zonde had aangezet. Ook dat altaar en die offerhoogte brak hij af, stak ze in brand en verpulverde de resten tot stof. De heilige paal verbrandde hij.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ook het altaar dat in Beth-El stond, de offer hoogte die Jerobeam, de zoon van Nebat, die Israël deed zondigen, had gemaakt, dat altaar en die offer hoogte brak hij af. Hij verbrandde de offer hoogte, hij vertrapte die tot stof en hij verbrandde de geluksgodin.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij verwoestte ook het altaar en de offerheuvel in Betel die Jerobeam de Eerste had gemaakt toen hij Israël zijn zondige voorbeeld gaf. Hij sloeg de stenen tot gruis en verbrandde het walgelijke beeld van Asjéra.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daartoe ook het altaar, dat te Beth-El was, en de hoogte, die Jeróbeam, de zoon van Nebat, dewelke Israël zondigen deed, gemaakt had; te zamen dat altaar en die hoogte brak hij af; ja, hij verbrandde de hoogte, hij vergruisde ze tot stof, en hij verbrandde het bos.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daartoe ook het altaar, dat te Beth-El was, en de hoogte, die Jerobeam, de zoon van Nebat, dewelke Israel zondigen deed, gemaakt had; te zamen dat altaar en die hoogte brak hij af; ja, hij verbrandde de hoogte, hij vergruisde ze tot stof, en hij verbrandde het bos.