2 Kings 23:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar de Heer was nog steeds woedend op Juda, omdat koning Manasse [, de grootvader van Josia,] Hem zo vreselijk kwaad had gemaakt met alles wat hij had gedaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toch keerde de HEERE Zich niet af van Zijn grote, brandende toorn, want Zijn toorn brandde tegen Juda, vanwege al zijn tergen waarmee Manasse Hem tot toorn verwekt had.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Doch de HERE keerde Zich niet af van zijn hevig brandende toorn, die ontvlamd was tegen Juda om al de krenkingen waarmee Manasse Hem gekrenkt had.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En toch kwam de hevige toorn van Jahweh, die door het gedurig tergen van Manasses tegen Juda ontvlamd was, niet tot bedaren.
Dutch 2007 (HTB)
Maar ondanks dit alles was de HERE nog steeds zeer toornig op Juda wegens de zonden van koning Manasse.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toch liet de Heer*** zijn hevige, vlammende toorn tegen Juda niet varen, omdat Manasse Hem vreselijk getergd had.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar de HEERE keerde zich niet af van de gloed van zijn grote toorn, waarmee zijn toorn tegen Juda ontbrand was vanwege alle krenkingen waarmee Manasse hem gekrenkt had.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar ondanks dit alles was de Here nog steeds zeer toornig op Juda wegens de zonden van koning Manasse.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Nochtans keerde zich de HEERE van den brand Zijns groten toorns niet af, waarmede Zijn toorn brandde tegen Juda, om al de tergingen, waarmede Manasse Hem getergd had.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Nochtans keerde zich de HEERE van den brand Zijns groten toorns niet af, waarmede Zijn toorn brandde tegen Juda, om al de tergingen, waarmede Manasse Hem getergd had.