2 Kings 23:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom zei de Heer: "Ook met Juda wil Ik niets meer te maken hebben. Net zoals met Israël. Ik wil niet meer in Jeruzalem wonen, de stad die Ik had uitgekozen. Ik zal niet meer in de tempel wonen waarvan Ik gezegd had dat Ik daar zou wonen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De HEERE zei: Ik zal ook Juda van Mijn aangezicht wegdoen, zoals Ik Israël weggedaan heb. Ik zal deze stad Jeruzalem verwerpen, die Ik verkozen had, en het huis waarvan Ik gezegd had: Mijn Naam zal daar zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de HERE zeide: Ook Juda zal Ik van mijn aangezicht wegdoen, zoals Ik Israël verwijderd heb; en versmaden zal Ik deze stad die Ik verkoren heb, Jeruzalem, en het huis waarvan Ik gezegd heb: Mijn naam zal daar zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jahweh sprak: Ook Juda zal Ik uit mijn aanschijn verdrijven, zoals Ik Israël heb weggevaagd; en Jerusalem zal Ik verstoten, de stad, die Ik heb uitverkoren, met de tempel, waar Ik mijn Naam heb gevestigd!
Dutch 2007 (HTB)
Want de HERE had gezegd: "Ik zal Juda net zo uit mijn ogen verwijderen als Ik met Israël heb gedaan. Ik zal mijn uitverkoren stad Jeruzalem de rug toekeren, evenals de tempel, waarvan Ik zei dat Ik er voor eeuwig mijn naam aan zou verbinden."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Heer*** zei: "Ook Juda zal Ik uit mijn tegenwoordigheid wegdoen, net als Israël. En deze stad Jeruzalem die Ik had uitgekozen, en het huis waarvan Ik gezegd had: 'Daar zal mijn naam wonen', zal Ik verwerpen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE zei: “Ook Juda zal Ik van mijn aangezicht wegdoen, zoals Ik Israël heb weggedaan en Ik zal deze stad Jeruzalem, die Ik uitgekozen heb, verwerpen en ook het Huis, waarvan Ik gezegd heb: ‘Mijn Naam zal daar zijn!’ ”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want de Here had gezegd: ‘Ik zal Juda net zo uit mijn ogen verwijderen als Ik met Israël heb gedaan. Ik zal mijn uitverkoren stad Jeruzalem de rug toekeren, evenals de tempel, waarvan Ik zei dat Ik er voor eeuwig mijn naam aan zou verbinden.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de HEERE zeide: Ik zal Juda ook van Mijn aangezicht wegdoen, gelijk als Ik Israël weggedaan heb; en Ik zal deze stad Jeruzalem verwerpen, die Ik verkoren heb, en het huis, waarvan Ik gezegd heb: Mijn Naam zal daar wezen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de HEERE zeide: Ik zal Juda ook van Mijn aangezicht wegdoen, gelijk als Ik Israel weggedaan heb; en Ik zal deze stad Jeruzalem verwerpen, die Ik verkoren heb, en het huis, waarvan Ik gezegd heb: Mijn Naam zal daar wezen.