2 Kings 23:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In de tijd dat Josia koning was, trok koning Necho van Egypte met zijn leger [dwars door Juda] naar de koning van Assur, bij de rivier de Eufraat. Koning Josia viel hem met zijn leger bij Megiddo aan [omdat hij hem niet door Juda wilde laten trekken]. Maar Necho doodde Josia zodra hij hem zag.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
In zijn dagen trok farao Necho, de koning van Egypte, op naar de koning van Assyrië, naar de rivier de Eufraat. Koning Josia ging hem tegemoet; en de farao doodde hem in Megiddo, toen hij hem gezien had.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
In zijn dagen trok Farao Neko, de koning van Egypte, naar de koning van Assur, naar de rivier de Eufraat. Koning Josia ging hem tegemoet; en deze doodde hem te Megiddo, zodra hij hem zag.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gedurende zijn regering rukte Farao Neko, de koning van Egypte, naar de rivier de Eufraat tegen den koning van Assjoer op. Koning Josias trok tegen hem op, maar sneuvelde reeds bij de eerste ontmoeting te Megiddo.
Dutch 2007 (HTB)
In die tijd trok koning Necho van Egypte op tegen de koning van Assyrië bij de Eufraat. Koning Josia wilde hem tegenhouden, maar koning Necho doodde Josia bij Megiddo, zodra hij hem zag.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Tijdens Josia's regering trok koning Necho van Egypte ten strijde tegen de koning van Assur en rukte op naar de rivier de Eufraat. Koning Josia trok hem tegemoet en werd bij Megiddo bij het eerste treffen door Necho gedood.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In zijn dagen trok de farao Necho, de koning van Egypte, op tegen de koning van Assyrië, bij de rivier de Eufraat. Koning Josia trok hem tegemoet en de farao Necho doodde hem in Megiddo zodra hij hem zag.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In die tijd trok koning Necho van Egypte op tegen de koning van Assyrië bij de Eufraat. Koning Josia wilde hem tegenhouden, maar koning Necho doodde Josia bij Megiddo, zodra hij hem zag.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
In zijn dagen toog Faraö Necho, de koning van Egypte, op tegen den koning van Assyrië, naar de rivier Frath; en de koning Josía toog hem tegemoet, en hij doodde hem te Megiddo, als hij hem gezien had.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
In zijn dagen toog Farao Necho, de koning van Egypte, op tegen den koning van Assyrie, naar de rivier Frath; en de koning Josia toog hem tegemoet, en hij doodde hem te Megiddo, als hij hem gezien had.