2 Kings 23:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Na drie maanden zette koning Necho van Egypte hem gevangen in de stad Ribla in Hamat, zodat hij niet meer over Juda zou regeren. Hij liet Juda een belasting betalen van 100 talenten [(3000 kilo)] zilver en 1 talent [(30 kilo)] goud.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Farao Necho zette hem in Ribla gevangen, in het land van Hamath, zodat hij niet in Jeruzalem kon regeren, en hij legde het land een boete op van honderd talent zilver en een talent goud.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Farao Neko zette hem gevangen te Ribla in het land van Hamat, opdat hij te Jeruzalem niet zou regeren, en hij legde het land een boete op van honderd talenten zilver en een talent goud.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Farao Neko zette hem te Ribla in het land van Chamat gevangen, en stiet hem van de troon van Jerusalem; verder legde hij het land een boete op van honderd talenten zilver en tien talenten goud.
Dutch 2007 (HTB)
Farao Necho sloot hem op in de stad Ribla in de streek Hamath om te voorkomen dat hij in Jeruzalem aan de macht kwam. Hij eiste van Juda een belasting van 3000 kilo zilver en dertig kilo goud.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar na drie maanden zette koning Necho van Egypte hem in Ribla gevangen, in het gebied van Hamat, opdat hij niet meer in Jeruzalem zou regeren. Hij legde het land een schatting op van 100 talenten zilver en 1 talent goud.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De farao Necho zette hem gevangen in Ribla in het land Hamath, opdat hij niet meer in Jeruzalem zou regeren. Hij legde het land een boete op van honderd talent zilver en een talent goud.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Farao Necho sloot hem op in de stad Ribla in de streek Hamath om te voorkomen dat hij in Jeruzalem aan de macht kwam. Hij eiste van Juda een belasting van drieduizend kilo zilver en dertig kilo goud.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch Faraö Necho liet hem binden te Ribla in het land van Hamath, opdat hij te Jeruzalem niet regeren zou; en hij legde het land een boete op van honderd talenten zilvers en een talent gouds.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch Farao Necho liet hem binden te Ribla in het land van Hamath, opdat hij te Jeruzalem niet regeren zou; en hij legde het land een boete op van honderd talenten zilvers en een talent gouds.