2 Kings 24:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij nam de bewoners van Jeruzalem mee: de leiders van de stad, alle mannen die met wapens konden omgaan (10.000 in totaal) en alle timmermannen en smeden. Alleen de arme mensen liet hij achter.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij voerde heel Jeruzalem in ballingschap: al de vorsten, alle strijdbare helden, tienduizend gevangenen, en alle ambachtslieden en smeden. Niemand werd overgelaten behalve de arme bevolking van het land.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij voerde geheel Jeruzalem, al de vorsten en al de weerbare mannen – tienduizend – in ballingschap, ook al de handwerkslieden en de smeden; niemand werd overgelaten behalve de armen van het volk des lands.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Alle voorname personen en weerbare mannen van Jerusalem, tezamen tienduizend man, voerde hij met alle smeden en bankwerkers in ballingschap weg; alleen de heffe van het volk bleef achter.
Dutch 2007 (HTB)
Koning Nebukadnezar maakte 10.000 inwoners van Jeruzalem tot gijzelaar, met alle prinsen, de beste soldaten, timmerlieden en smeden. Zo bleven slechts de allerarmsten in het land achter.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij voerde de hele bevolking van Jeruzalem weg: alle hooggeplaatsten en alle weerbare mannen, wel 10.000 man, en alle ambachtslieden en smeden. Alleen de armen onder de bevolking bleven achter.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij voerde heel Jeruzalem weg met alle vorsten en alle strijdbare helden, tienduizend ballingen, en ook iedere bewerker van hout of steen en iedere smid. Niemand werd achtergelaten, behalve de armste n van het volk van het land.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Koning Nebukadnezar maakte tienduizend inwoners van Jeruzalem tot gijzelaar, met alle prinsen, de beste soldaten, timmerlieden en smeden. Zo bleven slechts de allerarmsten in het land achter.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij voerde gans Jeruzalem weg, mitsgaders al de vorsten, en alle strijdbare helden, tien duizend gevangenen, en alle timmerlieden en smeden; niemand werd overgelaten, dan het arme volk des lands.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij voerde gans Jeruzalem weg, mitsgaders al de vorsten, en alle strijdbare helden, tien duizend gevangen, en alle timmerlieden en smeden; niemand werd overgelaten, dan het arme volk des lands.