2 Kings 24:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen stuurde de Heer benden Babyloniërs, Arameeërs, Moabieten en Ammonieten op het land af. Dat deed Hij om Juda te vernietigen, zoals Hij van tevoren had gezegd door zijn profeten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zond de HEERE de benden van de Chaldeeën tegen hem, de benden van Syrië, de benden van Moab en de benden van de Ammonieten. Hij zond hen tegen Juda om het om te brengen, overeenkomstig het woord van de HEERE dat Hij gesproken had door de dienst van Zijn dienaren, de profeten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de HERE zond tegen hem de benden der Chaldeeën, en die van Aram, Moab en de Ammonieten; Hij zond hen tegen Juda om het te gronde te richten, volgens het woord dat de HERE gesproken had door zijn knechten, de profeten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarom zond Nabukodonosor chaldese, aramese, moabietische en ammonietische benden op hem af. Hij stuurde ze naar Juda, om het te verwoesten, zoals Jahweh door zijn dienaren de profeten voorspeld had.
Dutch 2007 (HTB)
De HERE stuurde benden Chaldeeën, Syriërs, Moabieten en Ammonieten op Juda af om het land te verwoesten, precies zoals Hij waarschuwend door Zijn profeten had laten meedelen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarom liet de Heer*** het land teisteren door benden van Chaldeeën, Arameeërs, Moabieten en Ammonieten om Juda te verwoesten, zoals Hij gezegd had door zijn dienaren, de profeten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE zond de benden van de Chaldeeën en de benden van Aram en de benden van Moab en de benden van de zonen van Ammon naar hem toe. Hij zond hen Juda in om het te vernietigen overeenkomstig het woord van de HEERE, dat Hij gesproken had door de dienst van zijn dienaren, de profeten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here stuurde benden Chaldeeën, Syriërs, Moabieten en Ammonieten op Juda af om het land te verwoesten, precies zoals Hij waarschuwend door zijn profeten had laten meedelen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de HEERE zond tegen hem de benden der Chaldeeën, en de benden der Syriërs, en de benden der Moabieten, en de benden der kinderen Ammons, en zond hen tegen Juda, om dat te verderven, naar het woord des HEEREN, dat Hij gesproken had door den dienst Zijner knechten, de profeten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de HEERE zond tegen hem de benden der Chaldeen, en de benden der Syriers, en de benden der Moabieten, en de benden der kinderen Ammons, en zond hen tegen Juda, om dat te verderven, naar het woord des HEEREN, dat Hij gesproken had door den dienst Zijner knechten, de profeten.