2 Kings 25:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
een legeraanvoerder uit de stad, vijf raadgevers van de koning, de schrijver van de legeraanvoerder die bijhield wie er in dienst moesten, en 60 gewone mannen die nog in de stad waren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En uit de stad nam hij een hoveling mee die over de strijdbare mannen aangesteld was, en vijf mannen uit degenen die het aangezicht van de koning mochten zien, die in de stad werden aangetroffen, met de schrijver van de bevelhebber van het leger, die ten behoeve van de oorlog de bevolking van het land inschreef, en zestig man uit de bevolking van het land, die in de stad aangetroffen werden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en uit de stad nam hij één hoveling, die het bevel had over de krijgslieden, en vijf mannen uit de onmiddellijke omgeving van de koning, die in de stad aangetroffen werden, en de schrijver van de legeroverste, die het volk des lands tot de krijgsdienst opriep, en zestig mannen uit het volk des lands, die binnen de stad aangetroffen werden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Uit de stad nam hij een eunuch gevangen, die aanvoerder was der soldaten, met vijf mannen van het koninklijk hof, die in de stad werden aangetroffen; eveneens den kanselier van den legeroverste, die het landvolk had te monsteren, en zestig mannen uit het gewone volk, die zich in de stad bevonden.
Dutch 2007 (HTB)
Een legeraanvoerder van Juda, vijf koninklijke adviseurs, de secretaris van de koning (tevens hoofd van de militaire dienst) en zestig boeren, die zich in de stad hadden verborgen,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
uit de stad de hofdienaar die de verantwoordelijkheid had over de krijgslieden, vijf raadsheren van de koning die nog in de stad werden aangetroffen, de schrijver van de opperbevelhebber, die de bevolking voor het leger opriep, en 60 man uit de gewone mensen die nog in de stad waren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij nam een hofdienaar uit de stad mee, die over de ervaren strijders aangesteld was, en vijf mannen van degenen die persoonlijk toegang tot de koning hadden en in de stad aangetroffen werden, samen met de schrijver van de legerbevelhebber, die het volk van het land voor de strijd inschreef, en nog zestig man nen uit het volk van het land die in de stad aangetroffen werden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een legeraanvoerder van Juda, vijf koninklijke adviseurs, de secretaris van de koning (tevens hoofd van de militaire dienst) en zestig boeren, die zich in de stad hadden verborgen,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En uit de stad nam hij een hoveling, die over de krijgslieden gesteld was, en vijf mannen uit degenen, die des konings aangezicht zagen, die in de stad gevonden werden, mitsgaders den oversten schrijver des heirs, die het volk des lands ten oorlog opschreef, en zestig mannen van het volk des lands, die in de stad gevonden werden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En uit de stad nam hij een hoveling, die over de krijgslieden gesteld was, en vijf mannen uit degenen, die des konings aangezicht zagen, die in de stad gevonden werden, mitsgaders den oversten schrijver des heirs, die het volk des lands ten oorlog opschreef, en zestig mannen van het volk des lands, die in de stad gevonden werden.