2 Kings 25:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Uit angst voor de wraak van de Babyloniërs trokken ze daarna met de andere aanvoerders en alle mensen, van hoog tot laag, naar Egypte.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen maakte heel het volk zich gereed, van de kleinste tot de grootste, en de bevelhebbers van het leger, en zij gingen naar Egypte, want zij waren bevreesd voor de Chaldeeën.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen ging het gehele volk, klein en groot, met de legeroversten op weg, en zij kwamen in Egypte; want zij waren bevreesd voor de Chaldeeën.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hierop ging heel het volk, arm en rijk, met de legeroversten naar Egypte; want ze waren bang voor de Chaldeën.
Dutch 2007 (HTB)
Daarna vluchtten de mannen van Juda (oud zowel als jong) en de leiders van het verzet naar Egypte, want zij waren bang voor Babylonische wraakakties.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna vluchtte het hele volk, van hoog tot laag, met de legeraanvoerders naar Egypte, uit vrees voor [de wraak van] de Chaldeeën.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen stond heel het volk op, van de kleinste tot de grootste, en ook de legerbevelhebbers en zij gingen naar Egypte, want zij waren bang voor de Chaldeeën.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarna vluchtten de mannen van Juda—oud zowel als jong—en de leiders van het verzet naar Egypte, want zij waren bang voor Babylonische wraakacties.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen maakte zich al het volk op, van de minste tot den meeste, en de oversten der heiren, en kwamen in Egypte; want zij vreesden voor de Chaldeeën.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen maakte zich al het volk op, van de minste tot den meeste, en de oversten der heiren, en kwamen in Egypte; want zij vreesden voor de Chaldeen.