2 Kings 3:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zei de koning van Israël: "De Heer wil ons drieën zeker in de macht van de koning van Moab geven!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei de koning van Israël: Ach, dat de HEERE nu toch deze drie koningen geroepen heeft om hen in de hand van Moab te geven!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zeide de koning van Israël: Ach, voorzeker heeft de HERE deze drie koningen geroepen om hen in de macht van Moab te geven!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen sprak de koning van Israël: Wee; nu heeft Jahweh ons, drie koningen, hierheen geroepen, om ons aan Moab over te leveren.
Dutch 2007 (HTB)
"Wat moeten we doen?" vroeg de koning van Israël tenslotte vertwijfeld. "De HERE heeft ons drieën hier gebracht om de koning van Moab de kans te geven ons te verslaan."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen zei de koning van Israël: "Vreselijk! Heeft de Heer*** dan deze drie koningen bijeengebracht met de bedoeling ze in de macht van de Moabieten te geven?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zei de koning van Israël: “Ach, de HEERE heeft deze drie koningen geroepen om hen in handen van Moab te geven!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Wat moeten we doen?’ vroeg de koning van Israël ten slotte vertwijfeld. ‘De Here heeft ons drieën hier gebracht om de koning van Moab de kans te geven ons te verslaan.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zeide de koning van Israël: Ach, dat de HEERE deze drie koningen geroepen heeft, om die in der Moabieten hand te geven!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zeide de koning van Israel: Ach, dat de HEERE deze drie koningen geroepen heeft, om die in der Moabieten hand te geven!