2 Kings 3:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar goed, haal voor mij iemand die op de citer kan spelen." Toen de man op zijn citer speelde, kwam de Geest van de Heer over Elisa.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Nu dan, breng een harp speler bij mij. En toen de harp speler ging spelen, gebeurde het dat de hand van de HEERE over hem kwam,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Nu dan, haalt mij een citerspeler. En het geschiedde, toen de citerspeler speelde, dat de hand des HEREN op hem kwam.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Doch haalt mij nu maar een citerspeler. Zodra de citerspeler begon te tokkelen, kwam de hand van Jahweh op Eliseüs.
Dutch 2007 (HTB)
"Laat iemand komen die voor mij op de citer kan spelen." En terwijl op de citer werd gespeeld, kreeg Elisa de volgende boodschap van de HERE:
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar goed, laat iemand komen die citer kan spelen." Toen de man op zijn citer speelde, kwam de hand van de Heer*** over Elisa
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Nu dan, breng een snarenspeler bij mij.” Toen de snarenspeler op de snaren speelde, kwam de hand van de HEERE over hem.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Laat iemand komen die voor mij op de harp speelt.’ En terwijl op de harp werd gespeeld, raakte Elisa in de ban van de Here en zei:
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Nu dan, brengt mij een speelman. En het geschiedde, als de speelman op de snaren speelde, dat de hand des HEEREN op hem kwam.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Nu dan, brengt mij een speelman. En het geschiedde, als de speelman op de snaren speelde, dat de hand des HEEREN op hem kwam.