2 Kings 3:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Israëlieten verwoestten de steden, gooiden de akkers vol met stenen, gooiden alle waterbronnen dicht en hakten de fruitbomen om. Ze hadden zo veel stenen gebruikt, dat alleen de stad Kir-Hareset nog overeind stond. Toen slingeraars Kir-Hareset omsingelden en beschoten,
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De steden maakten zij met de grond gelijk, en ieder wierp zijn steen op alle goede stukken land en zij vulden die daarmee. Ook stopten zij alle waterbronnen dicht en velden alle goede bomen, totdat alleen in Kir-Hareseth de stenen van de muur nog overbleven. Toen de slingeraars het omsingelden en aanvielen,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De steden verwoestten zij, op alle goede akkers wierp ieder zijn steen, zodat zij ze daarmee geheel bedekten; alle waterbronnen stopten zij dicht, en alle goede bomen velden zij, totdat men alleen in Kir-Chareset de stenen had laten overblijven. Toen slingeraars het omsingelden en beschoten,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze verwoestten al hun steden, wierpen alle goede akkers vol stenen, verstopten alle bronnen en hakten alle vruchtbomen om. Ten slotte bleef alleen Kir-Charésjet met zijn bezetting nog over; maar ook deze stad werd door de slingeraars omsingeld en beschoten.
Dutch 2007 (HTB)
Zij verwoestten de steden, gooiden stenen op elke goede akker, dempten de bronnen en hakten de fruitbomen om. Tenslotte stonden alleen de muren van fort Kir-Hareseth nog overeind. Toen de slingeraars het omsingelden en beschoten,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze verwoestten de steden, wierpen met elkaar alle vruchtbare akkers vol met stenen, stopten alle waterbronnen dicht en kapten alle vruchtbomen om. Uiteindelijk stond alleen Kir-Hareset nog overeind. Maar de slingeraars omsingelden Kir-Hareset en vielen de stad aan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij braken de steden af en iedere man wierp zijn steen op elk goed stuk grond en zo gooiden zij het vol. Elke waterbron stopten zij dicht en elke goede boom hakten zij om, totdat alleen nog de stenen van Kir-Hareseth overgebleven waren. De slingeraars omsingelden en versloegen het.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij verwoestten de steden, gooiden stenen op elke goede akker, dempten de bronnen en hakten de fruitbomen om. Ten slotte stonden alleen de muren van fort Kir-Hareseth nog overeind. Toen de slingeraars het fort omsingelden en beschoten,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De steden nu braken zij af, en een iegelijk wierp zijn steen op alle goede stukken lands, en zij vulden ze, en stopten alle waterfonteinen, en velden alle goede bomen, totdat zij in Kir-haréseth alleen de stenen daarvan lieten overblijven; en de slingeraars omsingelden en sloegen haar.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De steden nu braken zij af, en een iegelijk wierp zijn steen op alle goede stukken lands, en zij vulden ze, en stopten alle waterfonteinen, en velden alle goede bomen, totdat zij in Kir-hareseth alleen de stenen daarvan lieten overblijven; en de slingeraars omsingelden en sloegen hen.