2 Kings 4:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Laten we op ons huis een kleine kamer bouwen. Dan zetten we daar voor hem een bed, een tafel, een stoel en een olielamp neer. Als hij dan bij ons komt, kan hij die kamer gebruiken."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Laten wij toch een klein bovenvertrek van steen maken en daar een bed, een tafel, een stoel en een kandelaar voor hem neerzetten; komt hij dan bij ons, dan kan hij zich daar terugtrekken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Laat ons dan nu een kleine gemetselde bovenkamer maken, en daar voor hem een bed, een tafel, een stoel en een kandelaar plaatsen, opdat hij, wanneer hij bij ons komt, daar zijn intrek kan nemen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Laat ons boven een klein kamertje voor hem inrichten, en er een bed, een tafel, een stoel en een lamp neerzetten; dan kan hij daar zijn intrek nemen, wanneer hij bij ons komt.
Dutch 2007 (HTB)
Laten wij op zolder een klein kamertje voor hem maken. Wij kunnen er een bed, een tafel, een stoel en een kandelaar zetten, dan heeft hij een plaats om te overnachten als hij weer komt."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Laten we op ons huis een kleine kamer bouwen en daar voor hem een bed, een tafel, een stoel en een olielamp neerzetten. Als hij dan bij ons komt, kan hij die kamer gebruiken."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Laten we toch een kleine ommuurde bovenkamer maken en laten wij daar een bed, een tafel, een stoel en een kandelaar voor hem klaar zetten. Wanneer hij dan bij ons komt, kan hij zich daarin terugtrekken.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Laten wij op zolder een klein kamertje voor hem maken. Wij kunnen er een bed, een tafel, een stoel en een kandelaar zetten, dan heeft hij een plaats om te overnachten als hij weer komt.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Laat ons toch een kleine opperkamer van een wand maken, en laat ons daar voor hem zetten een bed, en tafel, en stoel, en kandelaar; zo zal het geschieden, wanneer hij tot ons komt, dat hij daar inwijke.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Laat ons toch een kleine opperkamer van een wand maken, en laat ons daar voor hem zetten een bed, en tafel, en stoel, en kandelaar; zo zal het geschieden, wanneer hij tot ons komt, dat hij daar inwijke.