2 Kings 4:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zei hij tegen zijn dienaar Gehazi: "Ga de vrouw roepen." Ze kwam en bleef voor hem staan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei hij tegen zijn knecht Gehazi: Roep deze vrouw uit Sunem. En toen hij haar geroepen had, ging zij voor hem staan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Vervolgens zeide hij tot zijn knecht Gechazi: Roep deze Sunamitische. Toen hij haar geroepen had, bleef zij voor hem staan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarna beval hij zijn dienaar Gechazi: Roep de Sjoenamietische. Hij riep haar, en ze kwam bij hem.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen zei hij tegen zijn dienaar Gehazi: "Ga de Sunamitische roepen." Ze kwam en bleef voor hem staan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zei hij tegen zijn knecht Gehazi: “Roep deze Sunamitische!” Hij riep haar en zij ging voor hem staan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zeide hij tot zijn jongen Géhazi: Roep deze Sunamietische. En als hij ze geroepen had, stond zij voor zijn aangezicht.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zeide hij tot zijn jongen Gehazi: Roep deze Sunamietische. En als hij ze geroepen had, stond zij voor zijn aangezicht.