2 Kings 4:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar ze raakte in verwachting en kreeg een zoon, precies een jaar nadat Elisa het tegen haar had gezegd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar de vrouw werd zwanger en baarde een jaar later een zoon, op de vastgestelde tijd, waarvan Elisa tot haar gesproken had.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de vrouw werd zwanger en baarde een zoon op dezelfde tijd een jaar later, zoals Elisa tot haar gesproken had.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar de vrouw werd zwanger, en het volgende jaar om dezelfde tijd baarde zij een zoon, zoals Eliseus voorspeld had.
Dutch 2007 (HTB)
Maar het was waar: De vrouw werd al spoedig zwanger en bracht het volgende jaar een jongetje ter wereld, precies zoals Elisa had voorzegd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar de vrouw werd zwanger en kreeg een zoon, rond diezelfde tijd een jaar later, de tijd die Elisa genoemd had.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De vrouw werd zwanger en baarde een zoon op diezelfde tijd, toen de tijd van het leven gekomen was, waarover Elisa tot haar gesproken had.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar het was waar: de vrouw werd al spoedig zwanger en bracht het volgende jaar een jongetje ter wereld, precies zoals Elisa had voorzegd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de vrouw werd zwanger, en baarde een zoon op dien gezette tijd, omtrent den tijd des levens, dien Elísa tot haar gesproken had.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de vrouw werd zwanger, en baarde een zoon op dien gezette tijd, omtrent den tijd des levens, dien Elisa tot haar gesproken had.