2 Kings 4:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zei Elisa: "Ga naar huis en vraag aan al je buren om zo veel mogelijk lege potten en kruiken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei hij: Ga heen en vraag voor u buitenshuis kruiken, van al uw buren, lege kruiken; laat het er niet weinig zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zeide hij: Ga heen, vraag buitenshuis vaten van al uw buren, ledige vaten; laat het er niet weinige zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen sprak hij: Ga bij al uw buren lege vaten vragen, maar vooral niet te weinig.
Dutch 2007 (HTB)
"Leen zoveel mogelijk kruiken van uw vrienden en buren", zei hij.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen zei Elisa: "Ga aan al je buren om zo veel mogelijk lege potten en kruiken vragen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zei hij: “Ga voor je zelf buitenshuis kruiken vragen, lege kruiken van al je buren, zorg dat het er niet te weinig zijn.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Leen zoveel mogelijk kruiken van uw vrienden en buren,’ zei hij.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zeide hij: Ga, eis voor u vaten van buiten, van al uw naburen ledige vaten; maak er niet weinig te hebben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zeide hij: Ga, eis voor u vaten van buiten, van al uw naburen ledige vaten; maak er niet weinig te hebben.