2 Kings 4:34 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarna ging hij bovenop de jongen liggen. Hij legde zijn mond op de mond van de jongen, zijn ogen op de ogen van de jongen, zijn handen op de handen van de jongen. Zo boog hij zich over hem heen. Toen werd het lichaam van de jongen warm.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Vervolgens ging hij op het kind liggen, legde zijn mond op diens mond, zijn ogen op diens ogen en zijn handen op diens handen. Hij strekte zich over hem uit en het lichaam van het kind werd warm.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarna ging hij bovenop de knaap liggen; hij legde zijn mond op diens mond, zijn ogen op diens ogen, zijn handen op diens handen, en boog zich zo over hem heen. Daarop werd het lichaam van de knaap warm.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarna strekte hij zich uit op het kind, en legde de mond op zijn mond, de ogen op zijn ogen, en de handen op zijn handen. Zo bleef hij op hem uitgestrekt, totdat het lichaam van het kind warm was geworden.
Dutch 2007 (HTB)
Daarna ging hij op de jongen liggen, met zijn mond op de mond van het kind, zijn ogen op de ogen van het kind en zijn handen op diens handen. Het lichaam van het kind werd langzaam warm.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna ging hij bovenop de jongen liggen, met zijn mond op de mond van de jongen, zijn ogen op de ogen van de jongen en zijn handen op de handen van de jongen. Zo strekte hij zich over hem uit. Toen werd het lichaam van de jongen warm.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij ging boven op de jongen liggen en legde zijn mond op zijn mond en zijn ogen op zijn ogen en zijn handen op zijn handen. Hij strekte zich over hem uit en het lichaam van de jongen werd warm.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarna ging hij op de jongen liggen, met zijn mond op de mond van het kind, zijn ogen op de ogen van het kind en zijn handen op diens handen. Het lichaam van het kind werd langzaam warm.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij klom op, en legde zich neder op het kind, en leggende zijn mond op deszelfs mond, en zijn ogen op zijn ogen, en zijn handen op zijn handen, breidde zich over hem uit. En het vlees des kinds werd warm.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij klom op, en legde zich neder op het kind, en leggende zijn mond op deszelfs mond, en zijn ogen op zijn ogen, en zijn handen op zijn handen, breidde zich over hem uit. En het vlees des kinds werd warm.