2 Kings 4:40 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarna schepten de mannen op om te eten. Maar zodra ze van de moes hadden gegeten, schreeuwden ze het uit. "Dat eten is giftig, heer!" Het was oneetbaar. Maar Elisa zei: "Haal een beetje meel."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarna schepte men voor de mannen op om te eten. Het gebeurde nu, toen zij van die soep aten, dat ze het uitschreeuwden en zeiden: Man Gods, de dood is in de pot! Zij konden het niet eten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Vervolgens schepte men voor de mannen op om te eten. Maar zodra zij van het moes hadden gegeten, schreeuwden zij het uit: De dood is in de pot, man Gods! En zij konden het niet eten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu schepte men voor de mannen op; maar nauwelijks waren ze van de moes aan het eten, of ze schreeuwden het uit: Man Gods, de dood is in de pot! En ze durfden er niet meer van eten.
Dutch 2007 (HTB)
Nadat de mannen echter een paar happen van de moes hadden genomen, riepen zij: "Heer, er zit vergif in deze moes!" En ze konden het niet eten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna schepten de mannen op om te eten. Maar zodra ze van de moes hadden gegeten, schreeuwden ze het uit: "Godsman, de dood zit in de pot!" Ze konden het niet eten. Maar Elisa zei: "Breng wat meel."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarna schonken zij het voor de mannen in om te eten. Toen zij van de soep aten, riepen zij het uit en zeiden: “Man van GOD, de dood is in de pot!” Zij konden er niet van eten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Nadat de mannen echter een paar happen van de moes hadden genomen, riepen zij: ‘Heer, er zit vergif in deze moes!’ En ze konden het niet eten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarna schepten zij voor de mannen op om te eten; en het geschiedde, als zij aten van dat moes, dat zij riepen en zeiden: Man Gods, de dood is in den pot! En zij konden het niet eten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarna schepten zij voor de mannen op om te eten; en het geschiedde, als zij aten van dat moes, dat zij riepen en zeiden: Man Gods, de dood is in den pot! En zij konden het niet eten.