2 Kings 5:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen ging hij naar de Jordaan. Daar dompelde hij zich zeven keer onder in het water, zoals de profeet had gezegd. Zijn huid genas en werd net zo gaaf als die van een kind. Hij was genezen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom daalde hij af en dompelde zich zevenmaal onder in de Jordaan, overeenkomstig het woord van de man Gods. Zijn lichaam werd weer gezond, als het vlees van een kleine jongen, en hij werd rein.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dus daalde hij af en dompelde zich zevenmaal onder in de Jordaan, naar het woord van de man Gods; en zijn lichaam werd weer gezond als het lichaam van een kleine jongen, en hij was rein.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen ging hij naar de Jordaan, en dompelde zich daar zeven maal onder, zoals de godsman gezegd had. En zijn lichaam werd weer als dat van een kind; hij was rein.
Dutch 2007 (HTB)
Daarom ging Naäman toch maar naar de Jordaan en dompelde zich zevenmaal onder, zoals de profeet had opgedragen. Zijn huid werd daarna zo gezond als die van een jong kind en hij was genezen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen daalde hij af naar het water en dompelde zich zeven keer onder in de Jordaan, zoals de godsman had gezegd. Zijn lichaam herstelde en werd net zo gaaf als dat van een kind, en hij werd rein.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen daalde hij af en dompelde zich zeven keer onder in de Jordaan overeenkomstig het woord van de man van GOD en zijn lichaam herstelde en werd weer als het lichaam van een kleine jongen en hij werd rein.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom ging Naäman toch maar naar de Jordaan en dompelde zich zevenmaal onder, zoals de profeet had opgedragen. Zijn huid werd daarna zo gezond als die van een jong kind en hij was genezen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo klom hij af, en doopte zich in de Jordaan zevenmaal, naar het woord van den man Gods; en zijn vlees kwam weder, gelijk het vlees van een kleinen jongen; en hij werd rein.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo klom hij af, en doopte zich in de Jordaan zevenmaal, naar het woord van den man Gods; en zijn vlees kwam weder, gelijk het vlees van een kleinen jongen; en hij werd rein.