2 Kings 5:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Elisa antwoordde: "Dat is goed. Ga in vrede." En Naäman vertrok.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei hij tegen hem: Ga in vrede. Toen Naäman op enige afstand van Elisa gekomen was,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En hij zeide tot hem: Ga in vrede. Toen hij een eindweegs van hem was weggegaan,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Eliseus zeide hem: Ga in vrede! Maar toen Naäman een eind op weg was,
Dutch 2007 (HTB)
"Ga in vrede", zei Elisa. Zo ging Naäman terug naar huis.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Elisa antwoordde: "Ga in vrede." En Naäman vertrok.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zei tegen hem: “Ga heen in vrede!” Toen reisde hij een zekere afstand bij hem vandaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Ga in vrede,’ zei Elisa. Zo ging Naäman terug naar huis.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij zeide tot hem: Ga in vrede. En hij ging van hem een kleine streek lands.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij zeide tot hem: Ga in vrede. En hij ging van hem een kleine streek lands.