2 Kings 7:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen antwoordde Elisa: "Luister naar wat de Heer tegen u zegt: "Morgen om deze tijd zal in de stadspoort van Samaria één maat [(12 kilo)] meel verkocht worden voor maar één sikkel [(11 gram)] zilver, en twee maten [(24 kilo)] graan voor ook maar één sikkel zilver."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei Elisa: Hoor het woord van de HEERE. Zo zegt de HEERE: Morgen omstreeks deze tijd zal in de poort van Samaria een maat meelbloem verkocht worden voor een zilveren sikkel, en twee maten gerst voor een sikkel.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zeide Elisa: Hoort het woord des HEREN. Zo zegt de HERE: Morgen omtrent deze tijd zal een maat fijn meel een sikkel kosten, en twee maten gerst een sikkel, bij de poort van Samaria.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar Eliseus sprak: Hoort het woord van Jahweh! Zo spreekt Jahweh! Morgen om deze tijd kost bij de poort van Samaria een maat meel een sikkel, en twee maten gerst evenveel.
Dutch 2007 (HTB)
Elisa zei rustig: "De HERE zegt dat morgen om deze tijd acht liter meel of zestien liter gerst op de markten van Samaria zal worden verkocht voor elf gram zilver."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Elisa antwoordde hem: "Luister naar het woord van de Heer***: Dit zegt de Heer***: Morgen rond deze tijd zal in de stadspoort van Samaria 1 maat meel voor 1 sikkel worden verkocht en 2 maten gerst ook voor 1 sikkel."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zei Elisa: “Hoor het woord van de HEERE! Zo zegt de HEERE: ‘Morgen rond deze tijd zal in de poort van Samaria een maat fijn meel worden verkocht voor een sjekel en twee maten gerst ook voor een sjekel!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Elisa zei rustig: ‘De Here zegt dat morgen om deze tijd acht liter meel of zestien liter gerst op de markten van Samaria zal worden verkocht voor elf gram zilver.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zeide Elísa: Hoort het woord des HEEREN; zo zegt de HEERE: Morgen omtrent dezen tijd zal een maat meelbloem verkocht worden voor een sikkel, en twee maten gerst voor een sikkel, in de poort van Samaria.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zeide Elisa: Hoort het woord des HEEREN; zo zegt de HEERE: Morgen omtrent dezen tijd zal een maat meelbloem verkocht worden voor een sikkel, en twee maten gerst voor een sikkel, in de poort van Samaria.