2 Kings 7:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar toen zeiden ze tegen elkaar: "Het is niet goed wat we doen. Er is goed nieuws te vertellen, maar we hebben niemand iets gezegd! Als we wachten tot het ochtend wordt, zullen we nog gestraft worden. Laten we het in het koninklijk paleis gaan vertellen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zeiden zij tegen elkaar: Wij doen hier niet goed aan. Deze dag is een dag met een goede boodschap en wij zwijgen erover. Als wij wachten tot het morgenlicht, staan wij schuldig. Nu dan, kom, laten wij dit in het huis van de koning gaan vertellen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zeiden zij tot elkander: Wij doen niet goed; deze dag is een dag van blijde boodschap, en wij houden ons stil. Indien wij wachten tot het morgenlicht, dan zal ons straf treffen. Welaan dan, laten wij heengaan en het in het koninklijk paleis melden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen zeiden ze echter tot elkaar: Wij handelen niet zoals het behoort. Vandaag is een dag van blijde verrassing, en wij houden ons stil. Wanneer wij wachten, tot het licht is, worden we strafbaar. Laat ons dus heengaan, om het aan het koninklijk paleis te berichten.
Dutch 2007 (HTB)
Tenslotte zeiden zij echter tegen elkaar: "Het is niet goed wat wij doen. Wij moeten dit geweldige nieuws ook aan de anderen vertellen. Al zouden we maar tot morgenochtend wachten, dan zou er een ramp over ons komen. Vooruit, laten we teruggaan en het de mensen in het paleis vertellen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar toen zeiden ze tegen elkaar: "Het is niet goed wat we doen. Er is vandaag goed nieuws te vertellen en wij verzwijgen het! Als we ermee wachten tot het ochtend wordt, zal ons dat aangerekend worden. Kom, laten we het bij het koninklijk paleis gaan melden."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zeiden zij tegen elkaar: “Zo moeten wij niet doen. Deze dag is een dag van goed nieuws en wij houden ons stil. Als wij hier blijven tot het morgenlicht, dan zal de ongerechtigheid ons weten te vinden. Nu dan, kom, laten wij gaan en dit aan het huis van de koning melden.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ten slotte zeiden zij echter tegen elkaar: ‘Het is niet goed wat wij doen. Wij moeten dit geweldige nieuws ook aan de anderen vertellen. Al zouden we maar tot morgenochtend wachten, dan zou er een ramp over ons komen. Vooruit, laten we teruggaan en het de mensen in het paleis vertellen.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zeiden zij, de een tot den ander: Wij doen niet recht; deze dag is een dag van goede boodschap, en wij zwijgen stil. Indien wij vertoeven tot den lichten morgen, zo zal ons de ongerechtigheid vinden; daarom nu, komt, laat ons gaan, en dit aan het huis des konings boodschappen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zeiden zij, de een tot den ander: Wij doen niet recht; deze dag is een dag van goede boodschap, en wij zwijgen stil. Indien wij vertoeven tot den lichten morgen, zo zal ons de ongerechtigheid vinden; daarom nu, komt, laat ons gaan, en dit aan het huis des konings boodschappen.