2 Kings 8:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen verstrakte hij. Hij bleef Hazaël zó strak aanstaren, dat Hazaël zich ongemakkelijk begon te voelen. Toen barstte de profeet in tranen uit.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij zette een strak gezicht en hield dat zo, tot beschamens toe; en de man Gods begon te huilen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de man Gods zette een strak gelaat en hield het onbewogen tot verlegen wordens toe; daarop barstte hij in wenen uit.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar nu verstarde het gelaat van den godsman; hij werd hevig ontsteld, en begon ten slotte te wenen.
Dutch 2007 (HTB)
Elisa staarde Hazaël net zolang aan tot hij verlegen werd en barstte toen in tranen uit.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En hij verstrakte en bleef hem zo lang strak aankijken, dat hij ermee verlegen raakte. Toen begon de godsman te huilen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zijn gezicht verstrakte en hij hield het zo tot hij er geen raad meer mee wist. Toen begon de man van GOD te huilen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Elisa staarde Hazaël net zolang aan tot hij verlegen werd en barstte toen in tranen uit.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij hield zijn gezicht staande, en zette het vast tot schamens toe; en de man Gods weende.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij hield zijn gezicht staande, en zette het vast tot schamens toe; en de man Gods weende.