2 Kings 8:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen trok koning Joram met zijn leger en al zijn strijdwagens naar Zaïr. 's Nachts viel hij de Edomieten aan die hem omsingeld hadden. Hij versloeg hen en de aanvoerders van de strijdwagens. Alle mannen sloegen voor hem op de vlucht.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom stak Jehoram over naar Zaïr, met al zijn strijdwagens bij hem. Hij stond 's nachts op en versloeg Edom, dat zich rondom hem en de bevelhebbers van zijn strijdwagens bevond, en het volk vluchtte naar zijn tenten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen trok Joram naar Saïr met al zijn krijgswagens; en des nachts maakte hij zich op en versloeg de Edomieten, die hem en de bevelhebbers der krijgswagens omsingeld hadden; en het volk vluchtte naar zijn tenten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarom trok Joram met al zijn strijdwagens naar Saïr. Maar toen hij ‘s nachts een aanval waagde, werd hij door de Edomieten omsingeld en met de aanvoerders van zijn strijdwagens verslagen, en het volk vluchtte naar huis.
Dutch 2007 (HTB)
Koning Joram probeerde zonder succes de opstand de kop in te drukken; hij stak de Jordaan over en viel de stad Zaïr aan, maar hij werd al snel omsingeld door het leger van Edom. Onder bescherming van het duister brak hij door de linies van Edom, maar zijn leger deserteerde en sloeg op de vlucht.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarom trok Joram met al zijn strijdwagens naar Zaïr. 's Nachts viel hij de Edomieten aan die hem en zijn aanvoerders van de strijdwagens hadden omsingeld, maar zijn manschappen vluchtten naar huis.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarop stak Jehoram over naar Zaïr en alle strijd wagens gingen met hem mee. ’s Nachts stond hij op en ging de veld slag aan met de Edom ieten, die hem en de oversten van de strijd wagens hadden omsingeld, maar het volk vluchtte naar zijn tenten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Koning Joram probeerde zonder succes de opstand de kop in te drukken, hij stak de Jordaan over en viel de stad Zaïr aan, maar hij werd al snel omsingeld door het leger van Edom. ʼs Nachts brak hij door de linies van Edom, zodat zijn leger kon ontkomen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom toog Joram over naar Zaïr, en al de wagenen met hem; en hij maakte zich des nachts op, en sloeg de Edomieten, die rondom hem waren, daartoe de oversten der wagenen; en het volk vlood in zijn hutten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom toog Joram over naar Zair, en al de wagenen met hem; en hij maakte zich des nachts op, en sloeg de Edomieten, die rondom hem waren, daartoe de oversten der wagenen; en het volk vlood in zijn hutten.