2 Kings 8:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De koning vroeg haar wat er aan de hand was en ze vertelde hem alles. Hij gaf haar een dienaar mee en zei tegen hem: "Zorg dat ze alles terugkrijgt wat van haar was. Ook moeten ze haar betalen voor de oogsten die de akker heeft opgeleverd in die zeven jaar dat ze in het buitenland was."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de koning ondervroeg de vrouw en zij vertelde het hem. Toen gaf de koning haar een hoveling mee en zei: Laat zij alles wat van haar is, terugkrijgen, ook de hele opbrengst van de akker, van de dag af dat zij het land verlaten heeft, tot nu toe.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De koning ondervroeg daarop de vrouw en zij vertelde het hem; toen gaf de koning haar een hoveling mee en zeide: Zorg, dat al wat haar toebehoort teruggegeven wordt, benevens de gehele opbrengst van de akker sedert de dag, waarop zij het land verliet tot nu toe.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu ondervroeg de koning de vrouw, en zij vertelde hem alles. Toen gaf de koning haar een kamerling mee met de opdracht: Zorg er voor, dat zij heel haar eigendom terugkrijgt, met heel de opbrengst van de akker sinds het ogenblik, waarop zij het land verliet, tot heden toe.
Dutch 2007 (HTB)
"Is dit waar?" vroeg de koning haar. En zij beaamde dat. Daarop gaf hij één van zijn ambtenaren opdracht ervoor te zorgen dat al haar vroegere eigendommen werden teruggegeven, inclusief de waarde van de oogsten, die waren binnengehaald tijdens haar afwezigheid.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De koning vroeg haar waarvoor ze kwam en ze vertelde het hem. Hij gaf haar een dienaar mee die hij opdroeg: "Zorg ervoor dat ze al haar bezittingen terugkrijgt. Bovendien moet ze de oogsten van haar akkers vergoed krijgen, vanaf de dag dat ze het land verliet tot nu toe."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De koning ondervroeg de vrouw en zij vertelde het hem. Toen gaf de koning haar een hofdienaar mee en zei: “Zorg ervoor dat zij alles terugkrijgt wat van haar is en ook alle inkomsten van de akker vanaf de dag, dat zij het land verlaten heeft, tot nu toe.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Is dit waar?’ vroeg de koning haar. En zij beaamde dat. Daarop gaf hij een van zijn ambtenaren opdracht ervoor te zorgen dat al haar vroegere eigendommen werden teruggegeven, inclusief de waarde van de oogsten die waren binnengehaald tijdens haar afwezigheid.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de koning ondervraagde de vrouw, en zij vertelde het hem. Toen gaf de koning haar een kamerling, zeggende: Doe haar wederhebben alles, wat het hare was, daartoe alle inkomsten des akkers, van den dag af, dat zij het land verlaten heeft, tot nu toe.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de koning ondervraagde de vrouw, en zij vertelde het hem. Toen gaf de koning haar een kamerling, zeggende: Doe haar wederhebben alles, wat het hare was, daartoe alle inkomsten des akkers, van den dag af, dat zij het land verlaten heeft, tot nu toe.