2 Kings 9:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij keek omhoog naar het raam en zei: "Wie staat er aan mijn kant? Wie?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij keek omhoog naar het venster en zei: Wie is er met mij, wie? Toen zagen twee, drie hovelingen op hem neer.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En hij hief zijn gelaat op naar het venster en zeide: Wie is op mijn hand? Wie? En toen twee, drie hovelingen hem aankeken,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij keek op naar het venster, en riep: Wie houdt het met mij; wie? En tot een paar kamerlingen, die naar hem keken,
Dutch 2007 (HTB)
Hij keek omhoog, zag haar bij het raam en schreeuwde: "Is er hier iemand die aan mijn kant staat?" Twee of drie hovelingen keken hem aan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij keek op naar het raam en zei: "Wie staat er aan mijn kant? Wie?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij keek omhoog naar het venster en zei: “Wie is met mij? Wie?” Toen keken twee, drie hofdienaren naar hem daar beneden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij keek omhoog, zag haar bij het raam en schreeuwde: ‘Is er hier iemand die aan mijn kant staat?’ Twee of drie hovelingen keken hem aan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij hief zijn aangezicht op naar het venster, en zeide: Wie is met mij? Wie? Toen zagen op hem twee, drie kamerlingen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij hief zijn aangezicht op naar het venster, en zeide: Wie is met mij? Wie? Toen zagen op hem twee, drie kamerlingen.