2 Kings 9:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen twee of drie dienaren hem aankeken, zei hij: "Gooi haar het raam uit!" Ze gooiden haar naar beneden, zodat haar bloed rondspatte tegen de muur en de paarden. Jehu vertrapte haar met zijn paard.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij zei: Gooi haar naar beneden. En zij gooiden haar naar beneden, zodat een deel van haar bloed tegen de muur en tegen de paarden spatte, en hij vertrapte haar.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
gebood hij: Werpt haar naar beneden! En zij wierpen haar naar beneden, zodat haar bloed rondspatte tegen de muur en tegen de paarden, en hij vertrapte haar.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
riep hij: Gooit ze er uit! Dezen wierpen haar naar beneden; haar bloed spatte tegen de muur en tegen de paarden, die haar vertrapten.
Dutch 2007 (HTB)
"Gooi haar naar beneden!" riep hij. De hovelingen gooiden haar uit het raam, zodat haar bloed tegen de muur en de paarden opspatte. Waarna Jehu nog eens met zijn paard en wagen over haar heenreed.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen twee of drie kamerdienaren hem vanuit het raam aankeken, zei hij: "Gooi haar naar beneden!" Ze gooiden haar naar beneden, zodat haar bloed opspatte tegen de muur en de paarden. Jehu vertrapte haar met zijn paard.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zei: “Gooi haar naar beneden!” Zij gooiden haar naar beneden, zodat haar bloed tegen de muur en de paarden spatte en hij vertrapte haar.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Gooi haar naar beneden!’ riep hij. De hovelingen gooiden haar uit het raam, zodat haar bloed tegen de muur en de paarden opspatte. Jehu reed nog eens met zijn paard en wagen over haar heen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij zeide: Stoot ze van boven neder. En zij stieten haar van boven neder, zodat van haar bloed aan den wand en aan de paarden gesprengd werd; en hij vertrad haar.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij zeide: Stoot ze van boven neder. En zij stieten haar van boven neder, zodat van haar bloed aan den wand en aan de paarden gesprengd werd; en hij vertrad haar.