2 Peter 1:15 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar ik zal er mijn best voor doen dat jullie telkens aan deze dingen zullen denken, ook als ik er niet meer ben.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar ik zal mij ook voortdurend beijveren dat u na mijn heengaan deze dingen in gedachten blijft houden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar ik zal mij beijveren, dat gij ook na mijn heengaan telkens weer aan deze dingen kunt denken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik zal er dus mijn best voor doen, dat gij ook, na mijn heengaan, het u ten allen tijde zult blijven herinneren.
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal mijn best doen u een en ander zc duidelijk te maken dat u er ook na mijn sterven nog lang aan zult denken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar ik zal er aldoor mijn uiterste best voor doen dat jullie je deze dingen ook na mijn heengaan zullen herinneren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar ik span mij in, opdat jullie ook na mijn heengaan deze dingen in gedachten zullen houden.
Dutch Frisian
Oba etj well mie bemäje, daut jie jünt too jieda Tiet no mienem Aufscheet emmstaund send, jünt dise Dinje em Jedajchtniss too roope.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En ik zal mijn uiterste best doen om ervoor te zorgen dat jullie je deze dingen ook na mijn heengaan voortdurend zullen herinneren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal mijn best doen u een en ander zó duidelijk te maken dat u er ook na mijn sterven nog lang aan zult denken.
Dutch Reimer 2001
En ekj woa mie bemeaje doarenn daut jie daut emma behoole woare, sogoa wan ekj eascht wajch sie.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch ik zal ook naarstigheid doen bij alle gelegenheid, dat gij na mijn uitgang van deze dingen gedachtenis moogt hebben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch ik zal ook naarstigheid doen bij alle gelegenheid, dat gij na mijn uitgang van deze dingen gedachtenis moogt hebben.