2 Peter 1:16 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want toen ik jullie kwam vertellen van de kracht van onze Heer Jezus Christus en van zijn terugkomst, geloofde ik niet in een stel prachtige verzinsels. Maar ik heb zelf, met eigen ogen, zijn stralende hemelse macht en majesteit gezien.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want wij zijn geen kunstig bedachte verzinsels gevolgd, toen wij u de kracht en de komst van onze Heere Jezus Christus bekendmaakten, maar wij zijn ooggetuigen geweest van Zijn majesteit.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want wij zijn geen vernuftig gevonden verdichtsels nagevolgd, toen wij u de kracht en de komst van onze Here Jezus Christus hebben verkondigd, maar wij zijn ooggetuigen geweest van zijn majesteit.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
We hebben u immers de kracht en de komst van onzen Heer Jesus Christus verkondigd, niet als napraters van listig verzonnen sprookjes, maar als ooggetuigen van zijn Majesteit.
Dutch 2007 (HTB)
Toen wij u vertelden dat onze Here Jezus Christus groot en sterk is en eens terug zal komen, was dat geen verzinsel. Ik heb met eigen ogen Zijn macht en majesteit gezien.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want we geloofden niet in goed bedachte verzinsels toen we jullie de kracht en de terugkomst van onze Heer Jezus Christus bekendmaakten, maar met eigen ogen hebben we zijn heerlijkheid gezien.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want wij zijn geen vernuftig uitgedachte verzinsels nagevolgd, toen wij jullie de kracht en de komst van onze Here Jezus Christus hebben bekendgemaakt, maar wij zijn ooggetuigen geweest van zijn majesteit.
Dutch Frisian
Dan wie ha jünt de Macht en Aunkohme Wadakohme von onsem Harr Jesus Tjristus nijch bekaunt jemoakt, enn däm wie tjenstlijch ütjedochte Foble foljde, sonda aus dee doa Uagezeije siene harlijche Maistät jeworde send.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Wij waren namelijk geen slim bedachte mythes aan het volgen toen wij jullie vertelden over de machtige komst van onze Heer Jezus Christus: wij zijn ooggetuigen van zijn majesteit.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen wij u vertelden over de machtige komst van onze Here Jezus Christus, was dat geen verzinsel. Ik heb met eigen ogen zijn macht en majesteit gezien.
Dutch Reimer 2001
Dan wie ha junt onns Herr Jesus Christus siene Macht en sien wadakome nich bekaunt jemoakt derch kluake, selfst utjedochte Jeschichte, oba sage siene Majestaet met onnse eajne Uage.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want wij zijn geen kunstelijk verdichte fabelen nagevolgd, als wij u bekend gemaakt hebben de kracht en toekomst van onzen Heere Jezus Christus, maar wij zijn aanschouwers geweest van Zijn majesteit.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want wij zijn geen kunstelijk verdichte fabelen nagevolgd, als wij u bekend gemaakt hebben de kracht en toekomst van onze Heere Jezus Christus, maar wij zijn aanschouwers geweest van Zijn majesteit.