2 Peter 1:17 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
God de Vader liet Zelf zien dat Jezus hemelse macht en eer bezat. Want Hij zei vanuit de hemel: "Dit is mijn Zoon, van wie Ik heel veel houd. Ik ben erg blij met Hem."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want Hij heeft van God de Vader eer en heerlijkheid ontvangen, toen een stem als deze van de verheven heerlijkheid tot Hem kwam: Dit is Mijn geliefde Zoon, in Wie Ik Mijn welbehagen heb.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want Hij heeft van God, de Vader, eer en heerlijkheid ontvangen, toen zulk een stem van de hoogwaardige heerlijkheid tot Hem kwam: Deze is mijn Zoon, mijn geliefde, in wie Ik mijn welbehagen heb.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want toen Hij van God den Vader eer en glorie ontving, klonk tot Hem de stem van de Hoogwaardige Heerlijkheid: "Deze is mijn welbeminde Zoon, in wien Ik mijn welbehagen gesteld heb."
Dutch 2007 (HTB)
Ik was bij Hem op de heilige berg, toen Hij straalde van de heerlijkheid die God, Zijn Vader, Hem had gegeven. Ik hoorde een machtige stem uit de hemel zeggen: "Dit is mijn Zoon. Ik houd van Hem. Hij verheugt mijn hart."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want Hij ontving van God de Vader eer en heerlijkheid, toen de stem van de hoogverheven Heerlijkheid tegen Hem zei: "Dit is mijn geliefde Zoon, die Mij met blijdschap vervult."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want Hij heeft van GOD de Vader eer en heerlijkheid ontvangen, toen deze stem tot Hem sprak vanuit de heerlijkheid die overeenstemt met zijn grote majesteit: “Dit is mijn geliefde Zoon in wie Ik Mij verblijd!”
Dutch Frisian
Dan hee tjreajch von Gott, däm Voda, Ea en Harlijchtjeit, aus von de prachtvolle Harlijchtjeit eene Stemm aun am ütjintj: “Dit es mien jeleefta Sän, aun däm etj Wooljefaule jefunge ha”.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hij ontving eer en glorie van God de Vader toen de stem van de verheven Heer klonk: “Dit is mijn dierbare Zoon; Ik verheug Mij over Hem.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik was bij Hem op de heilige berg, toen Hij straalde van de heerlijkheid die God, zijn Vader, Hem had gegeven.
Dutch Reimer 2001
Dan hee kjreach Ea en Harlijchkjeit fonn Gott daem Foda, aus doa ne Stem kjeem fonn dee groote Harlijchkjeit: "Dit es mien leefsta Saen, met daem ekj seeha tofraed sie".
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want Hij heeft van God den Vader eer en heerlijkheid ontvangen, als zodanig een stem van de hoogwaardige heerlijkheid tot Hem gebracht werd: Deze is Mijn geliefde Zoon, in Denwelken Ik Mijn welbehagen heb.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want Hij heeft van God den Vader eer en heerlijkheid ontvangen, als zodanig een stem van de hoogwaardige heerlijkheid tot Hem gebracht werd: Deze is Mijn geliefde Zoon, in Denwelken Ik Mijn welbehagen heb.