2 Peter 2:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar er waren vroeger ook leugen-profeten bij het volk. En ook bij jullie zullen er zulke bedriegers komen. Zij willen jullie verkeerde dingen leren. Ze leren jullie leugens, die slecht voor jullie zijn. Ze zullen zelfs de Heerser die hen heeft gekocht, niet als Heer willen dienen. Daardoor zal het al heel gauw slecht met hen aflopen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar er zijn ook valse profeten onder het volk geweest, zoals er ook onder u valse leraars zullen zijn, die heimelijk verderfelijke afwijkingen in de leer zullen invoeren. Daarmee verloochenen zij zelfs de Heere, Die hen gekocht heeft, en brengen zij een snel verderf over zichzelf.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toch zijn er ook valse profeten onder het volk geweest, zoals ook onder u valse leraars zullen komen, die verderfelijke ketterijen zullen doen binnensluipen, zelfs de Heerser, die hen gekocht heeft, verloochenende en een schielijk verderf over zichzelf brengend.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar er waren ook valse profeten opgestaan onder het Volk, zoals er ook valse leraars zullen zijn onder ú. Ze zullen verderflijke ketterijen binnensmokkelen, den Meester verloochenen, die hen heeft vrijgekocht, en zich zó een ras verderf berokkenen.
Dutch 2007 (HTB)
Maar zoals er vroeger mensen waren die niet echt namens God spraken, zo zullen er ook onder u mensen komen, die dingen leren die niet waar zijn. Op een heel slimme manier vertellen zij leugens over God; zij willen zelfs niets meer weten van hun Meester, Die hen heeft vrijgekocht. Maar daardoor hollen zij hun ondergang tegemoet.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar zoals er valse profeten onder het volk waren, zo zullen er ook onder jullie valse leraren zijn die op sluikse wijze valse leer in omloop brengen. Ze zullen zelfs de Heer afwijzen die hen heeft gekocht, en daarmee spoedig hun eigen ondergang veroorzaken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar er zijn ook valse profeten onder het volk geweest, zoals er ook onder jullie valse leraren zullen zijn, die schadelijke dwaalleren zullen brengen en de Heer, die hen gekocht heeft, zullen loochenen en zo een snelle ondergang over zichzelf zullen brengen.
Dutch Frisian
Oba doa weare uck faulsche Profeete unja däm Voltj, aus uck unja jünt faulsche Leahra senne woare, dee vedoawliche Satjte ennfeahre woare en dän Harrn veläaje, dee ahn jekofft haft, en sich selfst een schwindet Vedoawniss too enenn tratje brinje woare.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Zoals er bij de Israëlieten valse profeten zijn geweest, zo zullen er ook bij jullie dwaalleraars zijn, die schadelijke dwaalleer binnensmokkelen. Ze nemen zelfs afstand van de Meester die hen heeft vrijgekocht en halen zo hun spoedige ondergang over zich.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar zoals er vroeger mensen waren die niet echt namens God spraken, zo zullen er ook onder u mensen komen die dingen leren die niet waar zijn. Op een heel slimme manier vertellen zij leugens over God, zij willen zelfs niets meer weten van hun Meester die hen heeft vrijgekocht. Maar daardoor hollen zij hun ondergang tegemoet.
Dutch Reimer 2001
Oba doa weare faulsche Profeete mank daut Follkj, so aus secha bie junt uk woare faulsche Leara senne, dee em jeheeme woare Iedeehe de Fedowanes enenn brinje, en daem Herr dee an jekofft haft, aufsaje woare, en woare doaderch schwind opp sikj selfst Fedoawnes brinje.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En er zijn ook valse profeten onder het volk geweest, gelijk ook onder u valse leraars zijn zullen, die verderfelijke ketterijen bedektelijk invoeren zullen, ook den Heere, Die hen gekocht heeft, verloochenende, en een haastig verderf over zichzelven brengende;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En er zijn ook valse profeten onder het volk geweest, gelijk ook onder u valse leraars zijn zullen, die verderfelijke ketterijen bedektelijk invoeren zullen, ook den Heere, Die hen gekocht heeft, verloochenende, en een haastig verderf over zichzelven brengende;